EXERCÍCIO - BRYAN MANGIN

Exercício Ex27

Exercício 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

Betty come um sanduíche de presunto ao lado da barraca de cachorro-quente.
........................................

A Sra. Takemoto é professora de piano na Universidade de Música de Osaka.
........................................

Onde fica o museu do carro Toyota ?
(o nome da empresa Toyota está escrito em katakana)
........................................

Eu toco bateria de manhã.
........................................

Há pétalas de girassol na mesa da varanda.
........................................

O livro de partituras de Kaname está em uma prateleira na sala de música.
........................................

Qual será a próxima montanha que você escalará ?
........................................

Há um bolo de queijo na cozinha.
........................................

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

赤ちゃんは手を叩く。
........................................

私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
........................................

マリンとセレステは足に運動靴を履く。
........................................

修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
........................................

私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
........................................

パイナップルは南アメリカからです。
........................................

どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
........................................

この公園にはいくつの像があるか。
........................................

単語. Vocabulário

ハムサンドイッチ . o sanduíche de presunto (do inglês "ham sandwich")
ホットドッグ屋 . ホットドッグ. o carrinho de cachorro-quente, a barraca de cachorro-quente
大阪音楽大学 . おうさかオンガクダイガク . a Universidade de música de Osaka
博物館 . ハクブツカン . o museu
自動車博物館 . ジドウシャハクブツカン . o museu do automóvel
叩く . たたく . bater; tocar bateria; bater palmas (novo verbo)
次に . つぎに . depois, na próxima
履く . はく . carregar, colocar, vestir (usado para a parte inferior do corpo) (novo verbo)
バルバロッサ . Barbarossa (do italiano)
導く . みちびく . guiar, conduzir (novo verbo)