Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Betty come um sanduíche de presunto ao lado da barraca de cachorro-quente.
ベティはホットドッグ屋の隣でハムサンドイッチを食べる。
A Sra. Takemoto é professora de piano na Universidade de Música de Osaka.
竹本【さん・先生】は大阪音楽大学のピアノ教師です。
(Como não sabemos quem está falando e qual é a relação do orador com a Sra. Takemoto, os sufixos さん e 先生 são aceitáveis.)
Onde fica o museu do carro Toyota ?
トヨタ自動車博物館はどこにあるか?
Eu toco bateria de manhã.
私は朝からドラムを叩く。
Há pétalas de girassol na mesa da varanda.
バルコニーのテーブルには向日葵の花びらがある。
O livro de partituras de Kaname está em uma prateleira na sala de música.
鹿目の楽譜は音楽室の棚にある。
Qual será a próxima montanha que você escalará ?
次にどの山に登るか?
Há um bolo de queijo na cozinha.
台所にチーズケーキがある。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
赤ちゃんは手を叩く。
O bebê bate palmas.
私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
Eu a vejo todas as manhãs. Ela costuma ouvir música [sob o / debaixo do] abrigo de ônibus.
マリンとセレステは足に運動靴を履く。
Marine e Celeste usam [tênis / tênis esportivos] nos pés.
修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
Shuji e Takeo escrevem kanji e kana todos os dias das 7 às 8 da manhã em papel com uma caneta esferográfica.
私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
Eu vou lá quase todos os domingos da semana desde fevereiro.
パイナップルは南アメリカからです。
O ananás é originário da América do Sul.
どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
Qual mapa nos levará ao livro de receitas de Barbarossa ?
この公園にはいくつの像があるか。
Quantas estátuas há neste parque ?
ハムサンドイッチ . o sanduíche de presunto (do inglês "ham sandwich")
ホットドッグ屋 .
ホットドッグや . o carrinho de cachorro-quente, a barraca de cachorro-quente
大阪音楽大学 .
おうさかオンガクダイガク . a Universidade de música de Osaka
博物館 .
ハクブツカン . o museu
自動車博物館 .
ジドウシャハクブツカン . o museu do automóvel
叩く .
たたく . bater; tocar bateria; bater palmas (novo verbo)
次に .
つぎに . depois, na próxima
履く .
はく . carregar, colocar, vestir (usado para a parte inferior do corpo) (novo verbo)
バルバロッサ . Barbarossa (do italiano)
導く .
みちびく . guiar, conduzir (novo verbo)
Exercício 1