Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :
Betty mangia un panino al prosciutto vicino al chiosco di hot dog.
........................................
La signora Takemoto è un’insegnante di pianoforte all’Università di musica di Osaka.
........................................
Dov’è il museo dell’auto Toyota ?
........................................
Io suono la batteria al mattino.
........................................
Ci sono petali di girasole sul tavolo del balcone.
........................................
Il libro degli spartiti di Kaname è su uno scaffale nella stanza della musica.
........................................
Quale montagna scalerai la prossima volta ?
........................................
C’è una torta di formaggio in cucina.
........................................
Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :
赤ちゃんは手を叩く。
........................................
私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
........................................
マリンとセレステは足に運動靴を履く。
........................................
修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
........................................
私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
........................................
パイナップルは南アメリカからです。
........................................
どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
........................................
この公園にはいくつの像があるか。
........................................
ハムサンドイッチ . il panino al prosciutto (dall’inglese "ham sandwich")
ホットドッグ屋 .
ホットドッグや . il chiosco di hot dog
大阪音楽大学 .
おうさかオンガクダイガク . l’Università di Musica di Osaka
博物館 .
ハクブツカン . il museo
自動車博物館 .
ジドウシャハクブツカン . il museo dell’automobile
叩く .
たたく . colpire, battere; suonare il tamburo; battere le mani (nuovo verbo)
次に .
つぎに . allora, poi, la prossima volta
履く .
はく . indossare, mettere, infilare (usato per la parte inferiore del corpo) (nuovo verbo)
バルバロッサ . Barbarossa (dall’italiano)
導く .
みちびく . guidare, condurre (nuovo verbo)
Esercizio 1