Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :
Betty mangia un panino al prosciutto vicino al chiosco di hot dog.
ベティはホットドッグ屋の隣でハムサンドイッチを食べる。
La signora Takemoto è un’insegnante di pianoforte all’Università di musica di Osaka.
竹本【さん・先生】は大阪音楽大学のピアノ教師です。
(Dato che non sappiamo chi sta parlando e quale sia la relazione dell’oratore con la signora Takemoto, i suffissi さん e 先生 sono entrambi accettabili.)
Dov’è il museo dell’auto Toyota ?
トヨタ自動車博物館はどこにあるか?
Io suono la batteria al mattino.
私は朝からドラムを叩く。
Ci sono petali di girasole sul tavolo del balcone.
バルコニーのテーブルには向日葵の花びらがある。
Il libro degli spartiti di Kaname è su uno scaffale nella stanza della musica.
鹿目の楽譜は音楽室の棚にある。
Quale montagna scalerai la prossima volta ?
次にどの山に登るか?
C’è una torta di formaggio in cucina.
台所にチーズケーキがある。
Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :
赤ちゃんは手を叩く。
Il bambino batte le mani.
私は毎朝彼女に会う。 彼女はよくバス待合所の下で音楽を聴く。
Io la vedo ogni mattina. Ascolta spesso musica sotto la pensilina dell’autobus.
マリンとセレステは足に運動靴を履く。
Marine e Celeste indossano [scarpe sportive / scarpe da ginnastica] ai piedi.
修二と武雄は毎日朝7時から8時まで紙にボールペンで漢字と仮名を書く。
Shuji e Takeo scrivono kanji e kana tutti i giorni dalle 7 alle 8 del mattino su carta con una penna a sfera.
私は2月からほぼ毎週日曜日にそこに行く。
Ci vado quasi tutte le domeniche della settimana da febbraio.
パイナップルは南アメリカからです。
L’ananas è originario del Sud America.
どの地図が私たちをバルバロッサの料理本に導くか?
Quale mappa ci porterà al ricettario del Barbarossa ?
この公園にはいくつの像があるか。
Quante statue ci sono in questo parco ?
ハムサンドイッチ . il panino al prosciutto (dall’inglese "ham sandwich")
ホットドッグ屋 .
ホットドッグや . il chiosco di hot dog
大阪音楽大学 .
おうさかオンガクダイガク . l’Università di Musica di Osaka
博物館 .
ハクブツカン . il museo
自動車博物館 .
ジドウシャハクブツカン . il museo dell’automobile
叩く .
たたく . colpire, battere; suonare il tamburo; battere le mani (nuovo verbo)
次に .
つぎに . allora, poi, la prossima volta
履く .
はく . indossare, mettere, infilare (usato per la parte inferiore del corpo) (nuovo verbo)
バルバロッサ . Barbarossa (dall’italiano)
導く .
みちびく . guidare, condurre (nuovo verbo)
Esercizio 1