Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
Oriol i Aina busquen un cofre del tresor a l’àtic de la casa del seu avi.
オリオルとアイナは祖父の家の屋根裏部屋で宝箱を探す。
Hi ha realment sirenes al mar del Japó ?
日本海には本当に人魚がいるのか。
Jo vaig a l'hospital en cotxe amb el senyor Dupontel. Tornaré a casa aviat, d’acord ?
私はデュポンテルさんと車で病院に行く。 もうすぐ家に帰るね。
La meva néta de quatre anys menja un mango i un kiwi a la terrassa.
私の四歳の孫娘はテラスでマンゴーとキウイを食べる。
Captain Kidd és el primer Persona de Ryuuji Sakamoto al joc Persona 5. El seu altre nom és William.
キャプテンキッドは、ペルソナ5ゲームで坂本竜二の最初のペルソナだ。彼の別名はウィリアムだ。
Hi ha un eixam de papallones a la meva habitació !
私の【部屋・寝室】には蝶の群れがいる!
Qui és l’autor del manga "Beastars" ?
誰が漫画『BEASTARS』の作者か。
On són els alls i les patates ? I les olives també, on són ?
ガーリックとポテトはどこにあるか? そしてオリーブも、どこにあるか。
Alex Whelan porta dotze taronges a la casa d’un ancià.
アレックス・ウィーランは12個のオレンジを老人の家に運ぶ。
Aquest nen de set anys juga amb maraques.
この七歳の少年はマラカスで遊ぶ。
Christ va al cinema amb el seu nét de sis anys i la seva néta de set anys.
キリストは6歳の孫と7歳の孫娘と一緒に映画館に行く。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
夏樹と沙織は小豆2缶とトマト8個を買う。 小豆2缶は1500円だ。 でもトマト8個は3,130円だ。
Natsuki i Saori compren dues llaunes de mongetes vermelles i vuit tomàquets. Dues llaunes de mongetes vermelles costen 1200 iens. Però vuit tomàquets costen 3130 iens.
舞妓とモルガナはあちこちの郵便受けに桜を配る。
Maiko i Morgana reparteixen flors de cirerer a bústies aquí i allà.
恵と響子はどちらもお母さんのママチャリに乗る。
Tant Kei com Kyoko van a la bicicleta (de ciutat) de la seva mare.
高島健吾は今週ハンバーガーを一つだけ食べる。
Kengo Takashima només menja una hamburguesa aquesta setmana.
桃子と祐子はスーパーで籐のバスケットと傘と市松模様のタオルを買う。
Momoko i Yuuko compren una cistella de vímet, un paraigua i una tovallola de quadres al supermercat.
オリヴィエ・デリヴィエールと古代祐三はゲーム『ベア・ナックルIV』のサウンドトラックの作曲家のうちの二人です。
Olivier Derivière i Yūzō Koshiro són dos dels compositors de la banda sonora del joc "Street Of Rage 4".
ペルソナ5のゲームでは、奥村国和が奥村春の父だ。 オクムラフーズのCEOもある。
Al joc Persona 5, Kunikazu Okumura és el pare d’Haru Okumura. També és el CEO d’Okumura Foods.
矢島先生の牛部屋には確かに乳牛が22頭いる。 すぐ隣の家には娘の花美がいる。
Sens dubte hi ha vint-i-dues vaques lleteres a l’estable del professor Yajima. La seva filla Hanami és a la casa just al costat.
猫巻春一と竹達清美は駅でよく会う。
Haruichi Nekomaki i Kiyomi Taketatsu sovint es troben a l’estació.
おい、子供たちよ! もうすぐ夕食の時間だ。 どこにいるの?
Ai, nens ! Ja és gairebé l’hora de sopar. On esteu ?
このダンジョンの番人は昼休み中に卵、ソーセージ、ベーコンしか食べません。
Aquest guàrdia de la masmorra només menja ous, botifarra i cansalada durant la seva pausa per dinar.
日本海 .
ニホンカイ . el Mar del Japó
人魚 .
ニンギョ . la sirena
Exercici 1