EXERCÍCIO - BRYAN MANGIN

Exercício Ex20

Exercício 1

Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :

O cachecol na mesa é de Hamilton.
........................................

O jardim de ervas fica em algum lugar... Na verdade, ali. Ou talvez colina abaixo atrás de mim.
........................................

Uma menina, um lobo, um lagarto-monitor, um camaleão e um panda atravessam a rua.
........................................

Quando iremos ao Museu de Saragoça ? Amanhã ou depois de amanhã ?
Amanhã às 8h30. O museu fica a meia hora a pé.
........................................
........................................

Quantos amuletos você comprará no Santuário de Hokkaido depois de amanhã ?
........................................

Ei, Alicia, isso é um baú de tesouro ?
........................................

Claro que qualquer tipo de animal tem olhos !
........................................

O que é um panda ?
O panda é um urso nativo das florestas do sudoeste da China.
........................................
........................................

Na verdade, Bridget é minha vizinha há mais de dois anos. Bebemos chocolate quente de vez em quando no terraço da casa.
........................................

O gato da minha mãe sempre dorme no telhado ?!
........................................

Meus avós cultivam um jardim de musgo no quintal. Há também muitas flores e plantas lá. (entre outras)
Mas seus avós são ervanários, certo ? (educado)
Sim, de fato. Além disso, eu também me tornarei um ervanário.
........................................
........................................
........................................

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

かぼちゃ5個、砂糖、バター、全粒粉、カシューナッツ、アーモンド、オートミール。 タイではわずか1520バーツだ。
........................................

俺の彼女の雪音は毎朝50kmを走る。 彼女は午前4時40分から5時頃に家を出る。彼女は午前8時頃に戻る。
........................................

ジェイはどこ?
外の裏庭に。 バナナスプリットを食べる。
まだ砂糖を!
祖母もそこにいる。 ロッキングチェアで寝る。
........................................
........................................
........................................
........................................

アラスカからペルーへの船旅はわずか二週間。
船の船長は誰。
タイロン・ターナー。 彼は30年以上船長を務める。 56歳、メキシコ出身。
........................................
........................................
........................................

フランスのニース市には75.72%の緑地がある。
我が国にはあんたたちの国よりたくさんの緑地がいるぞ。
日本全国には緑地が何パーセントあるか。
........................................
........................................
........................................

もうかぼちゃの季節?
はい、そうだ。
かぼちゃは買う?
はい、明日の朝。
........................................
........................................
........................................
........................................

朱夏ちゃんは姉の美恵子と布団で静かに眠る。
裏庭では弟の元気がすやすや眠る。
........................................
........................................

毎月何人の人がジブリ美術館を訪ねるか? 1000人? 1万人? 25万人くらいかな?
........................................

景太と恋太は祖父と一緒に宮城野区の仙台市にいる。 一緒に莢隠元、胡瓜、アスパラガス、トマト、オリーブ、林檎、梨、バナナなどを買う... つまり、果物と野菜だけだ。
........................................

須美ちゃんの指に二匹の天道虫が止まる。
........................................

大人の虎の平均体重は300キロまでだ。
大人のゴリラの平均体重はわずか200キロまでだ。
........................................
........................................

単語. Vocabulário

砂糖 . サトウ . o açúcar
緑地 . リョクチ . o espaço verde
すやすや . dormir tranquilo, dormir profundamente (advérbio sempre seguido do verbo 眠る ou 寝る)