Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Sally Gibson e Abby Hayter ambos tocam guitarra em um campo de flores.
サリー・ギブソンとアビー・ヘイターは二人とも花畑でギターを弾く。
Addison Weatherly e Max Guevara estão em um cinema na cidade de Sheridan.
アディソン・ウェザリーとマックス・ゲバラはシェリダンの町の映画館にいる。
Kim Min-su e Sean Tsang assistirão onze filmes de animação este mês.
キム・ミンスとショーン・ツァンは今月11本のアニメーション映画を見る。
Gary e Kirk fazem mousse de chocolate dez vezes por mês.
ゲイリーとカークは月に10回チョコレートムースを作る。
Em todos os países do mundo, tanto crianças quanto adultos comem pudim de caramelo.
世界のどの国で、子供も大人もキャラメルフランを食べる。
Está tudo bem, minha pequena Momoko. Este animal é um herbívoro.
大丈夫、桃子ちゃん。 この動物は草食動物だ。
Essa vassoura de bruxa ? 200.000 ienes.
この魔女の箒? 20万円。
Eu me pergunto quantos cibercafés existem em toda a Coreia do Sul. (mulher)
韓国全土にネットカフェは何軒あるのかしら。
Linda Munuera, filha do prefeito, colhe centenas de rosas na floresta.
市長の娘リンダ・ムヌエラは森で数百本のバラを摘む。
Joy Thurlow e Miranda Lopes procuram as chaves da casa num campo de girassóis.
ジョイ・サーローとミランダ・ロペスは向日葵畑で家の鍵を探す。
Um filhote de urso come mel debaixo de uma árvore.
Dois filhotes de urso sonham com nozes, cogumelos e frutas.
Três filhotes de urso pegam dezenas de peixes no rio.
一匹の子熊は木の下で蜂蜜を食べる。
二匹の子熊はナッツ、キノコ、果物の夢を見る。
三匹の子熊が川で数十匹の魚を捕まえる。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
三匹のオオカミの子が真昼の日陰の木の根元でぐっすり眠る。
Três filhotes de lobo dormem profundamente ao pé de uma árvore, à sombra do sol do meio-dia.
吉塚星香の家は15番街の7軒目だ。
A casa de Hoshika Yoshizuka é a sétima casa da décima quinta avenida.
オースティンは毎晩グリム兄弟の物語を数冊読む。
Austin lê vários contos dos Irmãos Grimm todas as noites.
三人の泥棒と一人の美女が洋菓子店からキャンディー、ヌガー、ケーキなどのお菓子447kgを盗む。
Três ladrões e uma mulher bonita roubam 447kg de balas, nougats, bolos e outros doces de uma confeitaria ocidental.
この化け物は毎晩煙の雲に変わる。
Este monstro se transforma em uma nuvem de fumaça todas as noites.
今日、エリカとニコは近所の子供達のズボンを繕う。
Hoje, Erika e Nico consertam as calças dos filhos dos vizinhos.
秋月風夏と岩波沙耶は明後日、友達みんなで動物園に行く。
Fuuka Akitsuki e Saya Iwanami irão ao zoológico com todos os seus amigos depois de amanhã.
このビデオゲームでは、僕がモンスターを捕まえる。
Neste videojogo, eu capturo monstros.
美紀子は百円ショップで市松模様のタオル4枚と縞模様のタオル二枚を買う。
Mikiko compra quatro guardanapos xadrez e dois guardanapos listrados em uma loja de 100 ienes.
犬神虹緒と空宮アヅマは百均で週に5日、午前中だけ働く。
Nijio Inugami e Azuma Soramiya trabalham em uma loja de 100 ienes apenas pela manhã, cinco dias por semana.
一人目の子供は豌豆やジャガイモをよく食べる。
二人目の子供は雨の中でも犬と遊ぶ。
三人目の子供は何時も両親の家事を手伝う。
A primeira criança costuma comer ervilhas e batatas.
A segunda criança brinca com o cachorro mesmo na chuva.
A terceira criança sempre ajuda os pais nas tarefas domésticas.
花畑 .
はなばたけ . o campo de flores
向日葵畑 .
ひまわりばたけ . o campo de girassóis
家事 .
カジ . as tarefas domésticas, o trabalho doméstico, a limpeza
Exercício 1