Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Eu sou Manuelo. Eu faço meu próprio café brasileiro. A partir de grãos de café de uma plantação em São Paulo.
Sim, sim. Diga, Ricardo, o que você bebe todas as manhãs ?
Um capuccino com cookies de chocolate.
俺はマヌエロだ。 ブラジルのコーヒーを自分で作る。 サンパウロの農園のコーヒー豆から。
はい、はい。 ねえ、リカルド、あなたは毎朝何を飲むか。
カプチーノとチョコレートクッキー。
A dália é a flor nacional do México.
O girassol é a flor nacional da Ucrânia.
A papoula é a flor nacional da Polônia.
ダリアはメキシコの国花だ。
向日葵はウクライナの国花だ。
コクリコはポーランドの国花だ。
Dois rinocerontes bebem água do rio.
二頭のサイが川の水を飲む。
Que prato italiano você fará amanhã à tarde ? Uma panzanela ? Um risoto ? Um carpaccio ?
明日の午後はどんなイタリア料理を作るか? パンツァネッラ? リゾット? カルパッチョ?
A irmã mais velha do meu amigo Ivan, Franciska, come ovos pelo menos duas ou três vezes por semana. Depois pão caseiro, ela come isso todo dia.
友人のイヴァンの姉フランシスカは、少なくとも週に2、3回は卵を食べる。 それから自家製パン、(彼女は)毎日それを食べる。
Eu aprendo alemão com as aulas do Sr. Müller todas as noites, das 19h às 21h. (humilde, menino)
僕は毎晩7時から9時までミュラー先生の授業でドイツ語を習う。
Minhas duas irmãzinhas Miharu e Minami comem mousse de chocolate e biscoitos no chá da tarde. Eu como feijão vermelho.
妹の美春ちゃんと美波ちゃんはスナックタイムにチョコレートムースとクッキーを食べる。 私は小豆を食べる。
Diga Yūto, ainda temos loção para o cabelo ?
ね、優人さん、ヘアローションはまだあるか。
John Harvey Kellogg é o inventor dos flocos de milho. Ele é filho de John Preston Kellogg e sua segunda esposa, Ann Janette Stanley. (educado)
ジョン・ハーヴェイ・ケロッグはコーンフレークの発明者です。 彼はジョン・プレストン・ケロッグと彼の2番目の妻アン・ジャネット・スタンリーの息子です。
Santiago, Arica, Rancagua, Temuco, Valdivia, Parinacota, Lota, Talcahuano, Angol e Hualpén são dez cidades do Chile. (educado)
サンティアゴ、アリカ、ランカグア、テムコ、バルディビア、パリナコータ、ロタ、タルカワノ、アンゴル、ウアルペン、チリの10の都市です。
Pai, onde está o tubo de pasta de dente ?
No armário ao lado da pia. A terceira gaveta de cima.
お父さん、歯磨き粉のチューブはどこ?
シンク横の洗面台に。 上から3番目の引出し。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
花澤香菜は2003年から日本の声優です。 アニメ『PSYCHO-PASS サイコパス』の常守朱の声などを務める。
Kana Hanazawa é uma seiyū japonesa desde 2003. Entre outras coisas, ela personifica a voz de Akane Tsunemori no anime "Psycho-Pass".
猫の睡眠時間は1日平均12時間から16時間です。 一方、馬の睡眠時間は1日平均3時間だけです。
O gato dorme em média entre doze e dezesseis horas por dia. Por outro lado, o cavalo dorme em média apenas três horas por dia.
日本人、中国人、韓国人は、ブラジル人、ボリビア人、チリ人よりもチョコレートをよく食べるか。
Japoneses, chineses e sul-coreanos comem mais chocolate do que brasileiros, bolivianos e chilenos ?
下村陽子はゲーム『ライブ・ア・ライブ』のサウンドトラックの作曲者です。 生年月日は1967年10月19日です。
Yōko Shimomura é a compositora da trilha sonora do jogo "Live A Live". Sua data de nascimento é 19 de outubro de 1967.
このオーガニックストアでは、ロールドオーツが2パック442円です。 いちごジャム2瓶で600円。 北海道産バターは100gで354円。 220gのヌテラ瓶3個で1350円。 合計2746円になる。
Nesta loja orgânica, dois pacotes de aveia em flocos custam 442 ienes. Dois potes de geléia de morango custam 600 ienes. 100g de manteiga Hokkaido custa 354 ienes. Três potes de nutella de 220g custam 1350 ienes. São 2746 ienes no total.
ラリッサとパトラスの間は何キロあるか?
ラリッサとパトラスとは?
これらはギリシャの2つの都市だ。 2つの間の距離は331kmだ。
Quantos quilômetros existem entre Larissa e Patras ?
O que é Larissa e Patras ?
Estas são duas cidades gregas. Há uma distância de 331 km entre os dois.
今日、私のお兄ちゃんは小麦粉、水、オリーブ、タイムの葉でパンを作る。 数日後、レーズンとドライフルーツでパンを作る。
Hoje meu irmão mais velho está fazendo pão com farinha, água, azeitonas e folhas de tomilho. Alguns dias depois, ele fará pão com passas e frutas secas.
スペキュロスはベルギー発祥のビスケットです。
O speculoos é um biscoito originário da Bélgica.
『ライトハウス』はアメリカ合衆国のホラー映画です。 監督はロバート・エガーズです。 この映画の出演者は、ウィレム・デフォー、ロバート・パティンソン、ヴァレリア・カラマン、ローガン・ホークの4人だけです。 脚本家はロバート・エガーズ本人と弟のマックス・エガーズ。
"O Farol" é um filme de terror americano. Seu diretor é Robert Eggers. Existem apenas quatro atores neste filme: Willem Dafoe, Robert Pattinson, Valeriia Karaman e Logan Hawke. Os roteiristas são o próprio Robert Eggers e seu irmão Max Eggers.
ブリジットとアリシアはキャロルの弟と一緒に動物園へ行く。 そこでシマウマやキリンやゾウを見る。
Bridget e Alicia vão ao zoológico junto com o irmão mais novo de Carol. Lá eles verão zebras, girafas, elefantes...
毎年平均100万人以上の観光客がスイスを訪れる。
Em média, mais de um milhão de turistas visitam a Suíça todos os anos.
スナックタイム . a hora do lanche (do inglês "snack time")
レーズン . a/s uva/s
A palavra レーズン vem do francês "raisin". O termo é usado como no idioma inglês e define apenas passas.
Exercício 1