CORREÇÃO - BRYAN MANGIN

Correção Ex17

Exercício 1

Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :

Sim, sim. Claro que iremos ao estúdio de design esta noite. Chegaremos às 18h em ponto.
はい、はい。 今夜デザインスタジオに行くとも。 午後6時ちょうどに来る。

Amanhã, o Sr. Fuyuzora vai comprar pão integral, castanha de caju e ovos nesta mercearia no distrito de Minami. Sua filha Futaba vai comprar arroz branco na konbini.
明日、冬空さんはこの南区の食料品店で全粒粉パンとカシューナッツと卵を買う。 彼の娘の双葉さんはコンビニで白米を買うだ。

Meike e Konrad voarão para o Japão em 7 de janeiro.
メイケとコンラッドは1月7日に日本へ飛ぶ。

Na Ilha da Floresta, tem uma casa ali. É uma padaria. A partir de depois de amanhã, Arielle e Tetra trabalharão lá.
森の島のあそこにこの家がある。 パン屋だ。 明後日からアリエルとテトラがそこで働く。

Lucilia escreve uma carta ao avô na aldeia de Manarola. Esta vila está localizada em algum lugar na costa noroeste da Itália.
ルシリアはマナローラ村からの祖父に手紙を書く。 この村はイタリアの北西海岸のどこかにある。

Quantos quilômetros são de Frankfurt a Heidelberg ?
フランクフルトとハイデルベルクの間は何キロあるか?

Quantos habitantes tem a cidade de Sapporo ?
2023年の映画のチケットは平均でいくらですか?

O aniversário de Keenan é 2 de abril, certo ?
Sim, é isso. Hoje já é 31 de março.
キーナンの誕生日は4月2日だね。
はい、そうだ。 今日はもう3月31日だ。

Quanto custa, em média, um bilhete de cinema em 2023 ?
2023年の映画のチケットは平均でいくらですか?

Quando começam as férias de verão no Brasil ?
Eles começam em meados de dezembro. Eles terminam no início de fevereiro.
ブラジルの夏休みはいつ始まるか?
2月中旬に始まる。 2月上旬に終わる。

É a estátua de Paul Deschanel um presidente francês.
フランス大統領ポール・デシャネルの銅像だ。

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

大柴直樹は大根や黒大根や紅大根や人参やセロリなどをスーパーで買う。
Naoki Ōshiba compra no supermercado rabanete branco, rabanete preto, rabanete vermelho, cenoura e aipo entre outros.

矢車菊と雛菊とコクリコはフランスの国花です。
A centáurea, a margarida e a papoula são [os emblemas florais / as flores nacionais] da França.

ジョン・カーペンターの「ザ・シング」は1982年のホラー映画だ。
"A Coisa" de John Carpenter é um filme de terror de 1982.

私の父は二階の屋根裏部屋に工房を持つ。 そこで、彼は孫たちの服を繕う。 クッションも枕も繕う。 時々彼は一晩中そこに留まる。
Meu pai tem uma oficina no sótão do segundo andar. Lá, ele remenda as roupas de seus netos. Ele também conserta almofadas e travesseiros. Às vezes ele fica lá a noite toda.

部室で音が聞く。 誰かいるか。
Ouço barulho na sala do clube. Tem alguém ?

ボクシング部は左の2番目の建物だ。
O clube de boxe é o segundo edifício à esquerda.

私は自分でフィッシュケーキを作る。 もちろん私の猫達だけが食べる。
Eu mesmo preparo bolos de peixe. Claro, apenas meus gatos vão comê-los.

俺はヘッドフォンでアニメ「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」のサウンドトラックを聴く。
Eu ouço a trilha sonora do anime "Violet Evergarden" com fones de ouvido.

私の娘はまだ8歳です。 併し、すでに週に約200ページの小説を5冊読む。
私の孫はまだ20歳です。 併し、すでに共和国の大統領です。
Minha filha tem apenas oito anos. No entanto, ela já lê cinco romances de cerca de duzentas páginas por semana.
Meu neto tem apenas vinte anos. No entanto, ele já é presidente da república.

ディエゴ・ベラスケスはスペインの画家です。 生年月日は1599年6月6日です。 死亡日は1660年8月6日です。
Diego Vélasquez é um pintor espanhol. Sua data de nascimento é 6 de junho de 1599. Sua data de morte é 6 de agosto de 1660.

そこの森の中には少なくとも40頭の鹿がいる。
Há pelo menos quarenta veados lá na floresta.

単語. Vocabulário

デザインスタジオ . o estúdio de design (do inglês "design studio")
ヘッドフォン . os fones de ouvido (do inglês "headphone")