Importante ! Eu recomendo fortemente revisar os seguintes cursos :
– 位置の単語 - Os marcadores temporais,
– O complemento de tempo,
– Advérbios e partículas adverbiais
Um pouco mais acima, vimos o curso Mais sobre referências espaciais onde nos aprofundamos no assunto. Agora é hora de fazer o mesmo com os marcadores de tempo. Gostaria de oferecer a você este pequeno curso que visa aprofundar coisas que já vimos ao longo desta segunda temporada.
Nos cursos mencionados que convido você a revisar, estudamos :
– Preposições usadas para indicar a posição de objetos ou pessoas no tempo,
– O complemento de tempo também denominado complemento circunstancial de tempo que nos permite indicar em nossas frases o momento em que a ação é realizada,
– Advérbios e partículas adverbiais.
Bom, isso tudo é muito bom, mas agora gostaria de mostrar como você pode combinar preposições temporais com outras palavras para ser mais preciso na sua indicação.
Vou relembrar algumas regras gramaticais que vimos no curso chamado O Complemento De Tempo.
Quando nosso complemento de tempo vai indicar um ponto específico no tempo, um período específico, um tempo específico, uma data específica, um dia da semana ou mesmo um ano, usamos a partícula に.
E quando nosso complemento de tempo é, em nossa frase, uma palavra relativa ao momento da emissão, não usamos uma partícula.
Por exemplo, se eu disser « hoje », « hoje » indica um dia específico. Mas isso mudará a cada dia e cada dia será um dia diferente. O mesmo vale para « amanhã », « ontem », « depois de amanhã », « anteontem », « semana passada », « semana que vem »… São palavras relativas.
Existem muito poucas palavras relativas onde não usamos a partícula に. Por outro lado, existem muitos substantivos e grupos nominais que indicam um momento específico. E são esses que vamos descobrir juntos.
Começaremos com um rápido lembrete. Abaixo apresento uma lista de palavras relativas com as quais NÃO usamos a partícula に. Você já conhece todas as palavras abaixo :
昨日 .
きのう . ontem
今日 .
きょう . hoje
明日 .
あした . manhã
毎日 .
マイニチ . todos os dias
先週 .
センシュウ . a semana passada
今週 .
コンシュウ . esta semana
来週 .
ライシュウ . a próxima semana
毎週 .
マイシュウ . todas as semanas
先月 .
センゲツ . o mês passado
今月 .
コンゲツ . este mês
来月 .
ライゲツ . o próximo mês
毎月 .
マイつき. cada mês
去年 .
キョネン . o ano passado
今年 .
ことし . este ano
来年 .
ライネン . o próximo ano
毎年 .
マイとし. cada ano
Agora, vejamos alguns exemplos de casos em que utilizaremos a partícula に. Estes são exatamente os mesmos exemplos do curso mencionado acima.
七時に .
シチじに. às sete
十五世紀に .
ジュウゴせいきに. no século quinze
五日後に .
いつかごに . cinco dias depois / em cinco dias
三日後に .
みっかごに . três dias depois / em três dias
二週間後に .
ニジュウカンごに. duas semanas depois / em duas semanas
八週間後に .
ハチジュウカンごに. oito semanas depois / em oito semanas
Agora, vou relembrar rapidamente as palavras e grupos de substantivos onde usamos a partícula に. Lembre-se, se adicionarmos um nome de dia para dizer, por exemplo 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウび (toda sexta-feira) ou 来週の日曜日 . ライシュウのニチヨウび (domingo da próxima semana), então esta nova adição de tempo é considerada precisa do tempo. Portanto, usamos a partícula に.
毎週月曜日 .
マイシュウゲツヨウび. todas segundas-feiras
毎週火曜日 .
マイシュウカヨウび. todas terças-feiras
毎週水曜日 .
マイシュウスイヨウび. todas quartas-feiras
毎週木曜日 .
マイシュウモクヨウび. todas quintas-feiras
毎週金曜日 .
マイシュウキンヨウび. todas sextas-feiras
毎週土曜日 .
マイシュウドヨウび. todos sábados
毎週日曜日 .
マイシュウニチヨウび. todos domingos
来週の毎週月曜日 .
ライシュウのマイシュウゲツヨウ び. segunda-feira na próxima semana
来週の毎週火曜日 .
ライシュウのマイシュウカヨウ び. terça-feira da próxima semana
来週の毎週水曜日 .
ライシュウのマイシュウスイヨウ び. quarta-feira da próxima semana
来週の毎週木曜日 .
ライシュウのマイシュウモクヨウ び. quinta-feira da próxima semana
来週の毎週金曜日 .
ライシュウのマイシュウキンヨウ び. sexta-feira da próxima semana
来週の毎週土曜日 .
ライシュウのマイシュウドヨウ び. sábado da próxima semana
来週の毎週日曜日 .
ライシュウのマイシュウニチヨウ び. domingo da próxima semana
Também é possível dizer a mesma coisa substituindo 来週 + の por 次 + の.
Estou adicionando à lista os complementos de tempo abaixo que são usados apenas em frases no pretérito. Conjugando verbos no pretérito, veremos isso na terceira temporada. Apresento-os abaixo para que você já possa se familiarizar :
先週の月曜日 .
センシュウのマイシュウゲツヨウ び. segunda-feira da semana passada
先週の火曜日 .
センシュウのマイシュウカヨウ び. terça-feira da semana passada
先週の水曜日 .
センシュウのマイシュウスイヨウ び. quarta-feira da semana passada
先週の木曜日 .
センシュウのマイシュウモクヨウ び. quinta-feira da semana passada
先週の金曜日 .
センシュウのマイシュウキンヨウ び. sexta-feira da semana passada
先週の土曜日 .
センシュウのマイシュウドヨウ び. sábado da semana passada
先週の日曜日 .
センシュウのマイシュウニチヨウ び. domingo da semana passada
Também é possível dizer a mesma coisa substituindo 先週 + の por 最後 + の.
Em japonês, os meses do ano também são considerados precisos no tempo, por isso usamos novamente a partícula に.
Primeiro, vamos revisar os meses do ano. Você deveria conhecê-los, você os aprendeu pela primeira vez na primeira temporada :
一月 .
イチガツ . Janeiro
二月 .
ニガツ . Fevereiro
三月 .
サンガツ . Março
四月 .
シガツ . Abril
五月 .
ゴガツ . Maio
六月 .
ロクガツ . Junho
七月 .
シチガツ . Julho
八月 .
ハチガツ . Agosto
九月 .
クガツ . Setembro
十月 .
ジュウガツ . Outubro
十一月 .
ジュウイチガツ . Novembro
十二月 .
ジュウニガツ . Dezembro
E se quisermos dizer « próximo janeiro » ou « próximo julho »…, formularemos seguindo este modelo : 来年 + (の) + [mês].
O mesmo se quisermos dizer no sentido contrário « janeiro passado » ou « julho passado »…, formularemos seguindo este modelo : 昨年 + (の) + [mês].
Você reconhece o kanji 年 pois o próximo mês será necessariamente o do próximo ano e este último mês será necessariamente o do ano anterior. Não poderia ser mais lógico.
Pelo menos é para os japoneses. Com efeito, imaginemos que seja abril e algo esteja previsto para o próximo agosto, ou seja, agosto deste ano, pois agosto ainda não passou. Bem, neste cenário poderíamos definitivamente dizer 来年八月, mas também podemos simplificar e dizer 八月.
Bom. Neste ponto, não lhe conto muitas novidades. Mas porque quero fazer as coisas bem, vou dar alguns exemplos muito inspiradores abaixo :
Se quisermos dizer :
Em dezembro comemoramos o aniversário de Yūka.
Usamos a partícula に porque a palavra 十二月 é considerada precisa no tempo.
十二月には優香の誕生日を祝う。
じゅうにがつにはゆうかのたんじょうびをいわう。
Em dezembro comemoramos o aniversário de Yūka.
Se quisermos dizer :
Em julho, May e Chelsea irão juntas para Ushuaia.
Usamos a partícula に porque a palavra 七月 é considerada precisa no tempo.
七月にメイとチェルシーは一緒にウシュアイアに行く。
しちがつにメイとチェルシーはいっしょにウシュアイアにいく。
Em julho, May e Chelsea irão juntas para Ushuaia.
Se quisermos dizer :
A partir de amanhã, segunda-feira, Ryan distribuirá pão de graça.
Como « amanhã segunda-feira » é o ponto de partida, temos a partícula から que substitui a partícula に.
明日月曜日からライアンは無料でパンを配る。
あしたげつようびからライアンはむりょうでパンをくばる。
A partir de amanhã, segunda-feira, Ryan distribuirá pão de graça.
Se quisermos dizer :
Julia irá para o Japão no próximo ano.
Não usamos a partícula に porque 来年 não é considerado preciso no tempo. Pode ser em qualquer dia do próximo ano.
ジュリアは来年日本に行く。
ジュリアはらいねんにほんにいく。
Julia irá para o Japão no próximo ano.
Se quisermos dizer :
Isaac trabalha em uma loja de animais seis dias por semana.
Usamos a partícula に porque a palavra 週に六日 é considerada precisa no tempo. Além disso, não esqueça que a partícula に também é usada para especificar uma frequência em japonês, ou seja, uma ocorrência em relação a uma duração.
アイザックは週に六日ペットショップで働く。
アイザックはしゅうにむいかペットショップではたらく。
Isaac trabalha em uma loja de animais seis dias por semana.
Se quisermos dizer :
Há um ônibus a cada dez minutos aqui.
Usamos a partícula に porque a palavra 十分 é considerada precisa no tempo. Novamente, temos uma ideia de frequência.
ここには十分に一台バスがある。
ここにはじゅうぶんにいったいバスがある。
Há um ônibus a cada dez minutos aqui.
Se quisermos dizer :
Mikoto come duas peras e duas maçãs todos os dias.
Não usamos a partícula に porque 毎日 não é considerado preciso no tempo.
美琴は毎日梨二個とリンゴ二個を食べる。
みことはまいにちなしにことりんごにこをたべる。
Mikoto come duas peras e duas maçãs todos os dias.
Se quisermos dizer :
A professora Mugino dá dois potes de geleia de morango e três potes de geleia de damasco para Ryōko como presente todas as semanas.
Não usamos a partícula に porque 毎週 não é considerado preciso no tempo.
麦野先生は毎週涼子にイチゴジャム2瓶とアプリコットジャム3瓶を贈る。
むぎのせんせいはまいしゅうりょうこにいちごじゃむにびんとあぷりこじゃむさんびんをおくる。
A professora Mugino dá dois potes de geleia de morango e três potes de geleia de damasco para Ryōko como presente todas as semanas.
Se quisermos dizer :
Amanhã às 17h30, Anna e Claudia irão ao cinema.
Nesta frase temos a palavra « amanhã » e « 17h30 », sendo este último um indicador preciso do tempo, utilizamos a partícula に.
明日の午後五時半にアンナとクラウディアは映画館に行く。
あしたのごごごじはんにアンナとクラウディアはえいがかんにいく。
Amanhã às 17h30, Anna e Claudia irão ao cinema.
Se quisermos dizer :
O anime “Ranma 1/2” começa às 8 horas da manhã.
Usamos a partícula に porque a palavra 午前八時 é considerada precisa no tempo.
アニメ『らんま1/2』は午前八時に始まる。
アニメ『らんま1/2』はごぜんはちじにはじまる。
O anime “Ranma 1/2” começa às 8 horas da manhã.
Se quisermos dizer :
O exame de clarinete da minha irmã mais velha Honami acontece na primeira quarta-feira de junho.
Ok, é necessário dar mais explicações ? Usamos a partícula に, isso é óbvio.
私の姉の穂波のクラリネットの試験は六月の第一水曜日に行われる。
わたしのあねのほなみのクラリネットのしけんはろくがつのだいいちすいようびにおこなわれる。
O exame de clarinete da minha irmã mais velha Honami acontece na primeira quarta-feira de junho.
Depois de todos esses exemplos que, é hora de ampliar seus horizontes criando novos complementos de tempo. Começarei apresentando esses novos complementos explicando como são construídos :
Modelo : [mês] + の + 初め + に → Início de [mês]
一月の初めに .
イチガツのはじめに . Início de janeiro; no começo de janeiro
二月の初めに .
ニガツのはじめに . Início de fevereiro; no começo de fevereiro
三月の初めに .
サンガツのはじめに . Início de março; no começo de março
四月の初めに .
シガツのはじめに . Início de abril; no começo de abril
五月の初めに .
ゴガツのはじめに . Início de maio; no começo de maio
六月の初めに .
ロクガツのはじめに . Início de junho; no começo de junho
七月の初めに .
シチガツのはじめに . Início de julho; no começo de julho
八月の初めに .
ハチガツのはじめに . Início de agosto; no começo de agosto
九月の初めに .
クガツのはじめに . Início de setembro; no começo de setembro
十月の初めに .
ジュウガツのはじめに . Início de outubro; no começo de outubro
十一月の初めに .
ジュウイチガツのはじめに . Início de novembro; no começo de novembro
十二月の初めに .
ジュウニガツのはじめに . Início de dezembro; no começo de dezembro
Modelo : [mês] + 上旬 + に → Início de [mês]
一月上旬に .
イチガツジョウジュンに . Início de janeiro; no começo de janeiro
二月上旬に .
ニガツジョウジュンに . Início de fevereiro; no começo de fevereiro
三月上旬に .
サンガツジョウジュンに . Início de março; no começo de março
四月上旬に .
シガツジョウジュンに . Início de abril; no começo de abril
五月上旬に .
ゴガツジョウジュンに . Início de maio; no começo de maio
六月上旬に .
ロクガツジョウジュンに . Início de junho; no começo de junho
七月上旬に .
シチガツジョウジュンに . Início de julho; no começo de julho
八月上旬に .
ハチガツジョウジュンに . Início de agosto; no começo de agosto
九月上旬に .
クガツジョウジュンに . Início de setembro; no começo de setembro
十月上旬に .
ジュウガツジョウジュンに . Início de outubro; no começo de outubro
十一月上旬に .
ジュウイチガツジョウジュンに . Início de novembro; no começo de novembro
十二月上旬に .
ジュウニガツジョウジュンに . Início de dezembro; no começo de dezembro
Modelo: [mês] + 半ば + に → Meio de [mês]
一月半ばに .
イチガツなかばに . Meio de janeiro
二月半ばに .
ニガツなかばに . Meio de fevereiro
三月半ばに .
サンガツなかばに . Meio de março
四月半ばに .
シガツなかばに . Meio de abril
五月半ばに .
ゴガツなかばに . Meio de maio
六月半ばに .
ロクガツなかばに . Meio de junho
七月半ばに .
シチガツなかばに . Meio de julho
八月半ばに .
ハチガツなかばに . Meio de agosto
九月半ばに .
クガツなかばに . Meio de setembro
十月半ばに .
ジュウガツなかばに . Meio de outubro
十一月半ばに .
ジュウイチガツなかばに . Meio de novembro
十二月半ばに .
ジュウニガツなかばに . Meio de dezembro
Modelo: [mês] + 中旬 + に → Meio de [mês]
一月中旬に .
イチガツチュウジュンに . Meio de janeiro
二月中旬に .
ニガツチュウジュンに . Meio de fevereiro
三月中旬に .
サンガツチュウジュンに . Meio de março
四月中旬に .
シガツチュウジュンに . Meio de abril
五月中旬に .
ゴガツチュウジュンに . Meio de maio
六月中旬に .
ロクガツチュウジュンに . Meio de junho
七月中旬に .
シチガツチュウジュンに . Meio de julho
八月中旬に .
ハチガツチュウジュンに . Meio de agosto
九月中旬に .
クガツチュウジュンに . Meio de setembro
十月中旬に .
ジュウガツチュウジュンに . Meio de outubro
十一月中旬に .
ジュウイチガツチュウジュンに . Meio de novembro
十二月中旬に .
ジュウニガツチュウジュンに . Meio de dezembro
Modelo : [mês] + の + 終わり + に → Fim de [mês]
一月の終わりに .
イチガツのおわりに . Fim de janeiro, final de janeiro
二月の終わりに .
ニガツのおわりに . Fim de fevereiro, final de fevereiro
三月の終わりに .
サンガツのおわりに . Fim de março, final de março
四月の終わりに .
シガツのおわりに . Fim de abril, final de abril
五月の終わりに .
ゴガツのおわりに . Fim de maio, final de maio
六月の終わりに .
ロクガツのおわりに . Fim de junho, final de junho
七月の終わりに .
シチガツのおわりに . Fim de julho, final de julho
八月の終わりに .
ハチガツのおわりに . Fim de agosto, final de agosto
九月の終わりに .
クガツのおわりに . Fim de setembro, final de setembro
十月の終わりに .
ジュウガツのおわりに . Fim de outubro, final de outubro
十一月の終わりに .
ジュウイチガツのおわりに . Fim de novembro, final de novembro
十二月の終わりに .
ジュウニガツのおわりに . Fim de dezembro, final de dezembro
Modelo : [mês] + 末 + に → Fim de [mês]
一月末に .
イチガツマツに . Fim de janeiro, final de janeiro
二月末に .
ニガツマツに . Fim de fevereiro, final de fevereiro
三月末に .
サンガツマツに . Fim de março, final de março
四月末に .
シガツマツに . Fim de abril, final de abril
五月末に .
ゴガツマツに . Fim de maio, final de maio
六月末に .
ロクガツマツに . Fim de junho, final de junho
七月末に .
シチガツマツに . Fim de julho, final de julho
八月末に .
ハチガツマツに . Fim de agosto, final de agosto
九月末に .
クガツマツに . Fim de setembro, final de setembro
十月末に .
ジュウガツマツに . Fim de outubro, final de outubro
十一月末に .
ジュウイチガツマツに . Fim de novembro, final de novembro
十二月末に .
ジュウニガツマツに . Fim de dezembro, final de dezembro
Modelo : [mês] + 下旬 + に → Fim de [mês]
一月下旬に .
イチガツゲジュンに . Fim de janeiro, final de janeiro
二月下旬に .
ニガツゲジュンに . Fim de fevereiro, final de fevereiro
三月下旬に .
サンガツゲジュンに . Fim de março, final de março
四月下旬に .
シガツゲジュンに . Fim de abril, final de abril
五月下旬に .
ゴガツゲジュンに . Fim de maio, final de maio
六月下旬に .
ロクガツゲジュンに . Fim de junho, final de junho
七月下旬に .
シチガツゲジュンに . Fim de julho, final de julho
八月下旬に .
ハチガツゲジュンに . Fim de agosto, final de agosto
九月下旬に .
クガツゲジュンに . Fim de setembro, final de setembro
十月下旬に .
ジュウガツゲジュンに . Fim de outubro, final de outubro
十一月下旬に .
ジュウイチガツゲジュンに . Fim de novembro, final de novembro
十二月下旬に .
ジュウニガツゲジュンに . Fim de dezembro, final de dezembro
Bom. Isso rende muito. Resumo abaixo todos os modelos que acabei de apresentar a vocês. Acrescento os anos porque é possível seguir todos esses modelos com os anos também :
Modelo : [mês / ano] + の + 初め + に → Início [mês / ano]
Modelo : [mês / ano] + 上旬 + に → Início [mês / ano]
Modelo : [mês / ano] + 半ば + に → Meio de [mês/ano]
Modelo : [mês / ano] + 中旬 + に → Meio de [mês/ano]
Modelo : [mês / ano] + の + 終わり + に → Fim de [mês / ano]
Modelo : [mês / ano] + 末 + に → Fim de [mês / ano]
Modelo : [mês / ano] + 下旬 + に → Fim de [mês / ano]
Como sempre, não é complicado. É tudo apenas lógica. Acima usei os meses do ano para ilustrar, mas é perfeitamente possível fazer a mesma coisa com os anos. No entanto, tenha cuidado! Durante séculos, existem algumas diferenças.
Entre os modelos acima, preste atenção em 上旬, 中旬 e 下旬. Essas três palavras são usadas apenas com meses e anos. Durante séculos, é diferente. Observe abaixo :
Modelo : [século] + の + 初め + に → Início do [século]
Modelo : [século] + 初頭 + に → Início do [século]
Modelo : [século] + 半ば + に → Meados do [século]
Modelo : [século] + 末 + に → Fim do [século]
Modelo : [século] + の + 終わり + に → Fim do [século]
E com relação às semanas, na sua opinião, como estão as coisas ? Observe abaixo :
週の初め .シュウのはじめ . o começo da semana
週半ば . シュウなかば . o meio da semana
週末 . シュウマツ . o fim de semana
来週末 . ライシュウマツ . o próximo fim de semana
先週末 . センシュウマツ . o fim de semana passado
Sim, o fim de semana, é 週末 . シュウマツ . Uma palavra que você já conhece.
Todos os suplementos de tempo que acabamos de ver serão muito úteis para você e é possível ir ainda mais longe. Veja abaixo :
午前の残り .
ゴゼンののこり . o resto da manhã
午後の残り .
ゴゴののこり . o resto da tarde
夕方の残り .
ゆうがたののこり . o resto da noite
その日の残り .
そのひののこり . o resto do dia
今週の残り .
コンシュウののこり . o resto da semana
今週末の残り .
コンシュウマツののこり . o resto do fim de semana
今月の残り .
コンゲツののこり . o resto do mês
今年の残り .
コとしののこり . o resto do ano
朝遅く残りに .
あさおそくに . no final da manhã, tarde de manhã
午後遅く残りに .
ゴゴおそくに . no final da manhã, tarde de manhã
夜遅く残りに .
よるおそくに . tarde da noite, tarde à noite
Com exceção dos três últimos, observe que não usamos a partícula に com os complementos verbais acima porque eles não são precisos no tempo.
Vou lhe dar mais alguns exemplos :
数秒 .
スウビョウ . Alguns segundos, vários segundos
数分 .
スウフン . Alguns minutos, vários minutos
数時間 .
スウジカン . Algumas horas, várias horas
数日 .
スウジツ . Alguns dias, vários dias
数週間 .
スウネン . Algumas semanas, várias semanas
数年 .
スウビョウ . Alguns anos, vários anos
数十年 .
スウジュウネン . Algumas décadas, várias décadas
数世紀 .
スウセイキ . Alguns séculos, vários séculos
数秒後 .
スウビョウゴ . Alguns segundos depois, depois de vários segundos
数分後 .
スウフンゴ . Alguns minutos depois, depois de vários minutos
数時間後 .
スウジカンゴ . Algumas horas depois, depois de várias horas
数日後 .
スウジツゴ . Alguns dias depois, depois de vários dias
数週間後 .
スウネンゴ . Algumas semanas depois, depois de várias semanas
数年後 .
スウビョウゴ . Alguns anos depois, depois de vários anos
数十年後 .
スウジュウネンゴ . Algumas décadas depois, depois de várias décadas
数世紀後 .
スウセイキゴ . Alguns séculos depois, depois de vários séculos
Para 数秒, 数分, 数日 e 数年, o sufixo 間 . カン é frequentemente adicionado para deixar claro que se trata de um período de tempo.
Mais uma aula terminando. Agora posso lhe dar seus exercícios, tema e versão. Você encontrará alguns dos novos suplementos de tempo que acabamos de ver. Como sempre, não hesite em reler este curso de vez em quando para refrescar sua memória.
Trabalhe bem. Aguente firme. E não se esqueça do vocabulário abaixo.
上旬 .
ジョウジュン . primeiros dez dias do mês (do 1º ao 10º dia do mês) [mês / ano]
中旬 .
チュウジュン . segundo décimo do mês (entre os dias 10 e 20 pelo menos) [mês / ano]
下旬 .
ゲジュン . últimos dez dias do mês (do dia 20 ao dia 30 do mês) [mês / ano]
半ば .
なかば . meio [mês / ano]
祝う .
いわう . comemorar, parabenizar, celebrar, felicitar (novo verbo)
配る .
くばる . distribuir (novo verbo)
無料 .
ムリョウ . grátis
無料で .
ムリョウで . grátis, gratuitamente, sem custos
Introdução