Importante ! Eu recomendo fortemente que você releia os seguintes cursos : a partícula の e a partícula と.
A partícula に é sem dúvida a partícula mais usada na língua japonesa. Nesta lição, veremos apenas um dos muitos usos dessa partícula por enquanto. Ou seja, a partícula に é usada para indicar um lugar onde nada acontece. Ou, se preferir, é usado para indicar a localização ou a existência de um sujeito.
Em japonês, diferenciamos um lugar onde nada está acontecendo de um lugar onde algo está acontecendo. A partícula に permite expressar o lugar onde nada acontece. Ele simplesmente indica a localização ou existência de um sujeito. Para fazer isso, devemos prestar atenção aos verbos para saber se estamos lidando com um verbo de ação ou um verbo de presença.
No caso da partícula に que permite expressar o lugar onde nada acontece, a frase conterá um verbo de presença como :
いる → ser / estar (por tudo o que está vivo e animado)
Exemplos : humanos e animais vivos, o táxi (implica o taxista), etc
ある → ser / estar (por tudo o que não está vivo ou inanimado)
Exemplos : plantas, árvores, uma caneta, um robô, uma célula…
Agora, a questão que se coloca é, do ponto de vista dos japoneses, o que eles consideram vivo e animado, por um lado, e o que eles consideram não vivo e inanimado, por outro lado s?
Para entender isso melhor, veja a lista abaixo :
Um ser humano → いる
Um animal (cachorro, gato, zebra, girafa, raposa, cavalo, ovelha, coelho, lobo, crocodilo, macaco, gorila, panda, etc.) → いる
Uma árvore → ある
Embora uma árvore esteja viva, ela é considerada inanimada (mesmo que se mova muito lentamente). O mesmo vale para flores, grama, papoilas, girassóis, petúnias, cerejeiras, e qualquer outra coisa que é parte do reino vegetal.
Uma caneta → ある
Uma caneta é um objeto, então vamos usar ある. O mesmo vale para um lápis, uma caixa de lápis, uma cola em bastão, um vaso, um armário, uma cadeira, um banquinho, um cavalete, uma mesa, uma mesa, um livro, uma cama, um travesseiro, lençóis, roupas, sapatos... Tudo o que é um objeto é inerte e inanimado, por isso vamos usar ある.
Um robô → ある
Um robô é considerado um objeto, embora possa ser animado, então usaremos ある.
Uma célula → ある
Uma célula está viva e animada, mas como é da ordem do microscópico e não tem vontade própria, usaremos ある.
Um taxi → いる
Aqui nos referimos ao taxista, a pessoa que está dentro do táxi, então usaremos いる.
Um peixe → いる ou ある
Se estivermos falando de peixes que estão vivos e nadando debaixo d'água, usaremos いる. Se falamos de peixe grelhado no prato ou cortado em rodelas muito finas, usaremos ある porque o peixe está morto. Não está mais vivo ou animado. O mesmo é verdade para todos os outros animais.
A frase também pode conter um verbo como 残る . のこる que significa « ficar ». Ou 取り残す . とりのこす que significa « deixar para trás ».
Para resumir, aqui estão os verbos de presença com os quais podemos usar a partícula に para indicar a localização ou existência de um sujeito.
いる . ser / estar (por tudo o que está vivo e animado)
ある . ser / estar (por tudo o que não está vivo ou inanimado)
残る . のこる . ficar
取り残す . とりのこす . deixar para trás
住む . すむ . viver, morar
Agora é a hora de ver alguns exemplos de frases. Claro, como de costume, a partícula に é colocado após a palavra ou grupo de palavras ao qual se refere. E os verbos de presença mencionados acima são colocados no final.
Se eu tiver a seguinte frase em japonês :
家にいる。
Temos o verbo いる que indica que estamos falando de um ser vivo. Também temos a partícula に que está relacionada com a palavra 家. Então, vamos traduzir esta frase como :
Estar em casa.
Outro exemplo :
動物園にある。
Temos o verbo ある que indica que estamos falando de algo que não é vivo, um objeto. Também temos a partícula に que está relacionada com a palavra 動物園. Então, vamos traduzir esta frase como :
Estar no zoológico.
Outro exemplo com um grupo nominal esta vez :
伊豆の競輪場にいる。
Temos o verbo いる que indica que estamos falando de um ser vivo, pode ser um humano ou um animal. Também temos a partícula に que está relacionada ao grupo nominal 動物園. Então, vamos traduzir esta frase como :
Estar no Velódromo Izu.
É hora de passar para algo mais difícil. Vamos agora discutir frases que contêm temas.
私は大阪に住む。
わたしはおおさかにすむ。
Eu moro em Osaka.
動物は森林公園にいる。
どうぶつはしんりんこうえんにいる。
O animal está no parque florestal.
咲夜はコンビニにいる。
さくやはコンビニにいる。
Sakuya está numa loja de conveniência.
ディランとドナルドはバスケットボールコートにいる。
Dylan e Donald estão na quadra de basquete.
私は海人と映画館にいる。
わたしはかいととえいがかんにいる。
Eu estou no cinema com Kaito.
ルイの手袋は動物園にある。
ルイのてぶくろはどうぶつえんにある。
As luvas de Luís estão no zoológico.
縞馬は花屋の庭にいる。
しまうまははなやのにわにいる。
A zebra está no jardim da floricultura.
薔薇や向日葵やチューリップや水仙や桜花は花屋のショーウィンドウにある。
ばらやひまわりやチューリップやすいせんやおうかははなやのショーウィンドウにある。
Rosas, girassóis, tulipas, narcisos e flores de cerejeira... estão na vitrine da floricultura.
(A presença das três elipses significa que implicamos que a lista enumerada não está completa porque estamos usando a partícula や)
Você sabia ? a palavra « flor de cerejeira » em japonês pode ser dita :
– 桜の花 . さくらのはな . a flor de cerejeira (em puramente japonês)
– 桜花 . オウカ . a flor de cerejeira (em chinês-japonês)
美香とナタリアは文恵の猫と神戸の病院にいる。
みかとナタリアはふみえのねことこうべのびょういんにいる。
Mika e Natalia estão no hospital de Kobe com o gato de Fumie.
À medida que começamos a criar frases cada vez mais longas, é hora de falar algumas palavras sobre a pronúncia das frases em japonês.
Se quiser pronunciar sua frase corretamente, você deve fazer uma pausa após as partículas mais importantes da frase. Mas quais são as partículas importantes da frase ? Vamos voltar ao nosso exemplo anterior, onde as partículas mais importantes estão sublinhadas :
美香と星野は文恵の猫と沖縄の病院にいる。
Ao falar, os japoneses insistem nas partes mais importantes da frase para que possam ser claramente compreendidas pela outra pessoa. Portanto, é importante praticar a pronúncia correta das frases em japonês.
Embora esta seja uma lição escrita, tentarei adicionar arquivos de áudio assim que puder.
Bem ! Vimos o primeiro uso da partícula に, que é a partícula mais amplamente usada na língua japonesa.
Também poderíamos ter visto as preposições « adentro », « acima », « abaixo », « próximo a », « à esquerda de », « à direita de », « atrás », « na frente », etc. mas estou dedicando essas palavras a um curso de vocabulário que vem imediatamente após esta lição.
Os exercícios esperam por você, como sempre tema e versão incluindo o uso da partícula に. Estamos começando a lidar com frases um pouco mais complexas, então não tenha pressa. O importante é entender a lição, se errar, tudo bem, repita até ter sucesso.
Como de costume, releia a lição com atenção e fique à vontade para copiar os exemplos de frases que forneci. Faça isso quantas vezes forem necessárias antes de continuar. Este curso de gramática acabou. Obrigado por ler até o fim e espero que tenham gostado.
Quanto a mim, espero vê-lo no próximo curso.
家 .
うち / いえ . a casa
住む .
すむ . viver, morar
コンビニ . o mini-mercado, o konbini (abreviatura do inglês "convenience store")
薔薇 .
バラ . a rosa
向日葵 .
ひまわり . o girassol
水仙 .
スイセン . o narciso
桜の花 .
さくらのはな . a flor de cerejeira (em puramente japonês)
桜花 .
オウカ . a flor de cerejeira (em puramente japonês)
ショーウィンドウ . a vitrine (loja) (do inglês « show window »)
Introdução