LIÇÕES DE VOCABULÁRIO DE BRYAN MANGIN

日本の最大の都市 – As maiores cidades do Japão

Introdução

Lembre-se de que, no final da primeira temporada, dei a você toda uma série de lições de vocabulário, incluindo uma lição sobre os nomes das capitais. E não dei o nome de Tóquio para ele porque havia planejado fazer um curso de vocabulário nas principais cidades do Japão. E aqui estamos, abaixo está a lista das 20 maiores cidades do Japão.
Você encontrará kanji que já conhece, outros que são totalmente novos... também, você já sabe como o nome de Tóquio é escrito em japonês, já que o vimos em um curso de kanji na primeira temporada.
Vamos começar como de costume.

単語. Vocabulário

東京 . トウキョウ . Tóquio
川崎 . かわさき . Kawasaki
横浜 . よこはま . Yokohama
大阪 . オウサカ . Osaka
京都 . キョウト . Kyoto
神戸 . コウベ . Kobe
名古屋 . なごや . Nagoya
福岡 . ふくおか . Fukuoka
北九州 . キタキュウシュウ . Kitakyūshū
札幌 . サッポロ . Sapporo
広島 . ひろしま . Hiroshima
仙台 . センダイ . Sendai
静岡 . しずおか . Shizuoka
埼玉 . さいたま . Saitama
新潟 . にいがた . Niigata
那覇 . なは . Naha
奈良 . なら . Nara
金沢 . かなざわ . Kanazawa
石川 . いしかわ . Ishikawa
千葉 . ちば . Chiba

Pequenos detalhes

Lembra da última parte de sua lição sobre a partícula ? Vimos que, em japonês, a posse pode estar implícita em alguns casos e a partícula desaparece. O que veremos aqui é bastante semelhante. Com uma pequena novidade : os sufixos. Não veremos os sufixos japoneses em detalhes até o final desta segunda temporada.
Para os nomes de cidades, prefeituras e ilhas, existe em japonês um sufixo para dizer, por exemplo, "A cidade de...", depois outro sufixo para dizer "A prefeitura de... / O departamento de... ", e finalmente, um último sufixo para dizer "A ilha de... ". Eu dou a você todos os três abaixo :
. . a cidade (sufixo para nomes de cidades)
. ケン . a prefeitura, o departamento (sufixo para nomes de prefeituras)
. しま, トウ . a ilha (sufixo para nomes de ilhas)

Para se ter uma pequena ideia, pegarei o nome de uma cidade como exemplo e adicionarei o sufixo ..
川崎 += 川崎市 . かわさき. Kawazaki-shi → a cidade de Kawasaki.
A propósito, em rômaji, escreveríamos por exemplo Kawasaki-shi com o sufixo "shi" separado por um hífen.

Conclusão

Para aqueles de vocês que devem ter notado, existem nomes de cidades com pronúncia chinês-japonesa e nomes de cidades com pronúncia puramente japonesa. Como você sabe, os nomes de cidades como "Tóquio" são bastante recentes, Tóquio é também o nome da antiga capital do Japão que então se chamava Edo e que foi rebatizada de Tóquio em meados do século XIX.
Obviamente, o Japão, como qualquer país, tem dezenas de cidades, mas se você pelo menos se lembrar dessas vinte, isso já é ótimo.
Para os curiosos que vão dar uma olhada no título da lição, usei o superlativo. Eu vou lhe dizer agora, não vamos estudar o superlativo até a temporada três ou quatro, então não se preocupe com isso agora.
Como de costume, releia a lição, pratique a escrita e a fala, aprenda a traçar todos aqueles kanji, pratique traçar seus katakana e hiragana e, ocasionalmente, reveja as lições anteriores. Além disso, seria uma boa ideia obter um mapa do Japão para praticar a memorização das localizações de todas essas cidades. Acho que seria um bom exercício.
Conto com você para fazer bem os seus deveres de casa.