O curso de vocabulário de hoje se concentra nos cômodos da casa.
Fiz uma lista de 25 palavras com os nomes dos diferentes cômodos que podem ser encontrados numa casa. Muitas dessas palavras são sinônimos de outras palavras, especialmente quando o japonês às vezes tem uma palavra puramente japonesa e seu equivalente em inglês katakanizado. Algumas palavras não são nomes de ambientes, como "a escada", "o teto", "o piso" ou mesmo "a janela"... mas essas são palavras importantes que você deve conhecer também. Que eu as incluo nesta lista.
Além disso, explicações aguardam por você no final do curso para ajudá-lo a entender melhor certas palavras.
Dito isso, podemos agora começar.
部屋 .
へや
. o quarto
寝室 .
シンシツ
. o quarto (onde dormimos)
台所 .
だいどころ
. a cozinha
キッチン
. a cozinha (do inglês "kitchen")
居間 .
いま
. a sala de estar
居室 .
キョシツ
. a sala de estar
リビングルーム
. a sala de estar (do inglês "living room")
ダイニングルーム / ダエニング
. a sala de jantar (abreviatura para palavras em inglês "dining room" em "dining" somente)
風呂場 .
フロば
. o banheiro
洗面所 .
センメンジョ
. o banheiro
バスルーム
. o banheiro (do inglês "bathroom")
お手洗い .
おてあらい
. os banheiros, as instalações sanitárias
階段 .
カイダン
. as escadas
屋根 .
やね
. o teto
屋根裏 .
やねうら
. o sótão
屋根裏部屋 .
やねうらべや
. o sótão
地下室 .
チカシツ
. o vinícola; o porão
玄関 .
ゲンカン
. o genkan (a entrada, o saguão)
床 .
ゆか
. o chão
天井 .
テンジョウ
. o telhado (parte interna)
壁 .
かべ
. o muro
窓 .
まど
. a janela
出窓 .
でまど
. a janela saliente, a janela de sacada
バルコニー
. o balcão (do inglês "balcony")
ベランダ
. a varanda
É hora de passar para algumas explicações.
A palavra "sala de jantar" pode ser dita "ダイニングルーム" (do inglês "sala de jantar") ou "ダエニング", que é uma abreviatura das palavras inglesas "sala de jantar" em "jantar" apenas.
A palavra "porão" pode ser dita 地下室 . チカシツ,que significa literalmente "a sala subterrânea". Observe que existem outros termos japoneses para "o vinícola; o porão". Eu coloquei o mais fácil de lembrar.
O 玄関 . ゲンカン é exclusivo do Japão e dos japoneses, onde é costume, desde a era Heian (794-1192), deixar os sapatos na entrada da casa com as pontas dos sapatos voltadas para fora. Os sapatos também são removidos num grande genkan em escolas, certos escritórios, clínicas ou restaurantes e na frente de todas as salas de tatame em geral.
Parece não haver diferença real entre "a janela" (窓 . まど) e "a janela saliente" (出窓 . でまど). Às vezes acontece que uma janela se chama 出窓 . でまど.
Quero que você seja imbatível no tema da casa, você deve saber nomear absolutamente tudo o que geralmente se encontra numa casa, pois é também o lugar onde geralmente passamos muito tempo. Além disso, muito do vocabulário que acabamos de ver e que veremos mais tarde será muito útil em muitas situações. Por exemplo, na lição sobre "o banheiro", veremos palavras como "a escova de dentes", "a pasta de dente", "a navalha", "o sabonete", "a toalha" ... nomes de objetos do cotidiano que nós podemos encontrar em outros lugares. Num supermercado ou numa loja japonesa, por exemplo, se você precisar comprar uma escova ou pasta de dente, pelo menos saberá como essas palavras são pronunciadas e como são escritas. Ainda assim seria ótimo!
Isso é tudo que há a dizer. Desta vez, este curso realmente acabou, vimos muitos novos kanji hoje, então pratique escrever e pronunciá-los. Sempre siga a mesma rotina, a repetição é a melhor maneira de lembrar o vocabulário. Lembre-se de reler os comentários feitos na conclusão de vez em quando. Lembrar palavras do vocabulário é bom, entender o idioma é ainda melhor.
Trabalhe bem, seja diligente e divirta-se aprendendo, isso é o mais importante.
Introdução