EXERCICE - BRYAN MANGIN

Exercice Ex39

Exercice 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

La ville d’Ottawa est dans la province de l’Ontario. La ville de Winnipeg est dans la province du Manitoba.
........................................

Demain mardi matin, j’achèterai trente-et-un croissants pour 3 783 yens dans cette boulangerie. (nouvelle information)
........................................

Combien de chats calicos et de chatons y a-t-il dans ce temple ?
........................................

Il y a un terrain de basket-ball juste sous ma fenêtre.
........................................

Ce chat attrape des souris et des insectes tous les jours. Il dort toujours sur le lit de ma grande soeur Mitsuru.
........................................

Lionel et Helen vivent tous les deux sur l’île de Fuerteventura dans l’archipel des îles Canaries depuis plus de 40 ans.
........................................

Daria est italienne. Guadalupe est brésilienne. La première a un petit frère. La deuxième a quatre frères et soeurs.
........................................

Mon petit frère, ma mère et moi-même mangeons de la gelée royale tous les mercredi en fin d’après-midi et tous les vendredis après l’école.
........................................

Cinq voiliers français et deux chalutiers portugais quittent le port de Trieste aujourd’hui.
........................................

Est-ce qu’il y a des gens encore aujourd’hui dans le phare de Beachy Head ?
........................................

Est-ce vraiment monsieur Yamashita le manager du club de littérature ? (polie)
........................................

Exercice 2

Version - Traduis en français les phrases suivantes :

姉の龍子はワードローブにスカーフを確かに10本くらい持つ。 ところで、スカートとセーターもいかがか?
........................................

ヨーゼフ・ウェスターベークはオランダ人だ。 毎日自転車で向日葵の種のパンを配る。 妻のイングリッドは牛乳瓶と卵を配る。
........................................

我は80歳になるが、今でもナント大学で日本語を教える。
........................................

ムーンシャイン博士のコートはどこにあるか? それに、ムーンシャイン博士自身はどこにいるのか?
........................................

魔女バーバ・ヤーガはあなたの家族の一員か? 子供や孫がいるか? どんな家に住むか?
........................................

魔女ヨーロッパがパンやペストリーを街中に届く。 彼女は月曜日から土曜日まで、時に夜遅くまで働く。 彼女の妹もパン屋のカウンターの後ろで働く。
この妹の名前は?
名前はウェンディだ。 まだ十五歳だ。 三匹の黒猫がいつも彼女と一緒にいる。
........................................
........................................
........................................

魔女のヘルミナとカネラは谷川岳の頂上で菊やライラックやカーネーションを探す。 友人のキャロルがカウンターの後ろの花屋で彼女達を待つ。 奥の部屋で貴子はケシの花束とグラジオラスの花束を作る。 その隣では、美波ちゃんがバラの花束を作る。
........................................

由衣さんと英梨さんは双子の姉妹だ。 二人はおやつの時間に一緒にホットチョコレートを飲む。
........................................

ダレルと妹のメリルは今晩午後10時にリスボンの港に必ずいる。 ところで、今のリスボン市長は誰?
........................................

魔女フリダが箒でデュッセルドルフの街の上空を飛ぶ。
........................................

凪と雪音と美兎と光が日の夜パリ中心部のトゥールダルジャンで食べる。
........................................

単語. Vocabulaire

奥の部屋 . おくのへや . l’arrière-boutique, la chambre à l’arrière
トゥールダルジャン . la Tour d’Argent (du français, célèbre restaurant parisien)