Theme - Translate the following sentences into Japanese :
Although Gabriele and Dionigi are Italian, they eat beef bourguignon at least twice a month.
ガブリエレとディオニジはイタリア人ですが、少なくとも月に2回はビーフ・ブルギニヨンを食べる。
Hyacinthe throws four banana peels in the trash.
ヒヤシンスはバナナの皮4個をゴミ箱に捨てる。
In my family, we always make our own waffles and pancakes. Breads and cakes too. Actually...almost everything.
私の家族ではワッフルとパンケーキをいつも自分で作る。 パンやケーキも。 実は...ほぼ全てだ。
Is that really Taki flying through the stormy sky with Totoro’s umbrella ?
本当に瀧がトトロの傘と嵐の空の中で飛ぶのか。
The average price of a night light is between 20 and 50 euros.
常夜灯の平均価格は20~50ユーロだ。
The five boys move on slowly through the mist.
五人の少年は霧の中をゆっくりと進む。
Three calico cats and two beetles walk on the stone wall. (new information)
三毛猫3匹と甲虫2匹が石垣の上を歩く。
My love letters burn ! (manly, unexpected surprise)
俺のラブレターが燃える!
There are five of us in the family, so we drink an average of 15L of water per day.
家族は5人なので、1日平均15Lの水を飲む。
There is a swarm of several hundred thousand butterflies in the clearing over there.
あそこの空き地には数十万匹の蝶の群れがいる。
I’m going home right now. I’ll be there in ten minutes. Are you okay ? (addresses his family)
今から(家に)帰る。 10分に着く。 貴方達は大丈夫か?
Version - Translate the following sentences into English :
三葉君と葵ちゃんがドアの前で素手でマンゴーを食べるんだ。
It’s that Mitsuba and Aoi eat mangoes with their bare hands in front of the house door.
青山天木(に)は友達がいっぱいいるのだね。 小学校から少なくとも100人。
It’s that Tamaki Aoyama has a lot of friends, doesn’t he ? At least a hundred since elementary school.
相田大輝が土曜の朝も日曜の朝も、いつも午前11時に起きる。 一方、月曜から金曜までは午前3時頃に起きる。
Aida Daiki always wakes up at 11am, both on Saturday mornings and Sunday mornings. On the other hand, from Monday to Friday, he wakes up around 3am.
鉄平と信二は午後3時半にコンビニに戻る。 彼らはそこで午後4時から真夜中まで働く。
Teppei and Shinji return to the convenience store at 3:30 PM. They work there from 4 PM until midnight.
地球上には100億人以上の人々がいる。 一方で英雄はたったの七人。
There are over 10 billion people on Earth. However, there are only seven heroes.
月曜日から日曜日まで、1日2時間、ウィリアムとウェンディは何百もの漢字とかなを何度も何度も書く。
From Monday to Sunday, two hours a day, William and Wendy write hundreds of kanji and kana over and over again.
ソーダ缶10本と馬肉2キロでも6,738円だ。
Ten cans of soda and two kilos of horse meat still cost 6,738 yen.
光太郎君は明日の午後9時半に順子ちゃんと光ちゃんと一緒に映画館に行く。 スナックバーではポップコーンとピスタチオを買う。
Koutarou will go to the cinema with Junko and Hikari tomorrow at 9:30 p.m. At the snack bar, they will buy popcorn and pistachios.
隣の美少女は本当に毎晩劇場に行くのか。 たぶん女優かな。
The beautiful girl next door really goes to the theater every night ? Maybe she’s an actress ?
この黒猫は青空家の庭ですやすや眠る。
This black cat sleeps peacefully in the Aozora family’s garden.
一番目のタヌキは和秋君の部屋を覗く。
二番目のタヌキは薬局の入り口前の浴槽に変える。
三番目のタヌキはコンビニからクッキーと歯磨き粉を盗む。
The first tanuki peeks into Kazuaki’s room.
The second tanuki turns into a bathtub in front of the pharmacy entrance.
The third tanuki steals cookies and toothpaste from a konbini.
石垣 .
いしがき . the stone wall
燃える .
もえる . to burn; to love (figurative sense) (new verb)
覗く .
のぞく . to spy, to take a look, to watch, to peep (new verb)
Exercice 1