CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex20

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

La bufanda de la taula és d’Hamilton.
テーブルの上のスカーフはハミルトンのものだ。

El jardí d’herbes és en algun lloc... De fet, allà. O potser baixant el turó darrere meu.
ハーブ園はどこか… 実はあそこだ。 あるいは、私の後ろの丘の下にある。

Una nena, un llop, un varà, un camaleó i un panda creuen el carrer.
少女と狼と大蜥蜴とカメレオンとパンダが通りを渡る。

Quan anirem al Museu de Saragossa ? Demà o passat demà ?
Demà a les 8:30 h. El museu és a mitja hora caminant.
いつサラゴサ博物館に行くか。 明日か明後日か?
明日の午前8時30分だ。 博物館は徒歩30分だ。

Quants amulets compraràs passat demà al santuari d’Hokkaido ?
明後日北海道神宮でお守りを何個買うか。

Ei, Alicia, això és un cofre del tresor ?
ねえ、アリシア、これは宝箱か。

Per descomptat, qualsevol tipus d’animal té ulls !
どんな動物でも目があるとも!

Què és un panda ?
Un panda és un ós originari dels boscos del sud-oest de la Xina.
パンダとは何?
パンダとは中国の南西の森からの熊だ。

De fet, la Bridget és la meva veïna durant més de dos anys. Bevem xocolata calenta de tant en tant a la terrassa de la casa.
実はブリジットが2年以上私の隣人だ。 私達は時々家のテラスでホットチョコレートを飲む。

El gat de la meva mare sempre dorm al terrat ?!
母の猫はいつも屋根の上で寝るかよ。

Els meus avis creixen un jardí de molsa al pati del darrere. També hi ha moltes flors i plantes. (entre d’altres)
Però els teus avis són herbolaris, oi ? (educat)
Sí, de fet. Per cert, jo també em convertiré en herborista.
祖父母は裏庭で苔庭を育つ。 花や植物もたくさんある。
でも、ご祖父母は薬草医ですよね。
はい、そうだ。 ちなみに私も薬草医になる。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

かぼちゃ5個、砂糖、バター、全粒粉、カシューナッツ、アーモンド、オートミール。 タイではわずか1520バーツだ。
Cinc carabasses, sucre, mantega, farina de blat integral, anacards, ametlles, farina de civada. A Tailàndia només costa 1.520 bahts.

俺の彼女の雪音は毎朝50kmを走る。 彼女は午前4時40分から5時頃に家を出る。彼女は午前8時頃に戻る。
La meva xicota Yukine corre 50 km cada matí. Ella surt de casa cap a les 4:40-5 a.m. Torna cap a les 8 del matí.

ジェイはどこ?
外の裏庭に。 バナナスプリットを食べる。
まだ砂糖を!
祖母もそこにいる。 ロッキングチェアで寝る。
On és en Jay ?
És fora, al pati del darrere. S’està menjant una banana split.
Encara sucre !
La meva àvia també hi és. Dorm a la seva mecedora.

アラスカからペルーへの船旅はわずか二週間。
船の船長は誰。
タイロン・ターナー。 彼は30年以上船長を務める。 56歳、メキシコ出身。
El viatge en vaixell al Perú des d’Alaska durarà només dues setmanes.
Qui és el capità del vaixell ?
Toni Ortis. Fa més de trenta anys que és capità d’embarcació. 56 anys, d’origen mexicà.

フランスのニース市には75.72%の緑地がある。
我が国にはあんたたちの国よりたくさんの緑地がいるぞ。
日本全国には緑地が何パーセントあるか。
La ciutat de Niça a França té un 75,72% d’espais verds.
Al meu país hi ha molts més espais verds que al teu !
Quin percentatge d’espai verd hi ha a tot el Japó ?

もうかぼちゃの季節?
はい、そうだ。
かぼちゃは買う?
はい、明日の朝。
Ja és temporada de carbassa ?
Sí, de fet.
Vas a comprar carbasses ?
Sí, demà al matí.

朱夏ちゃんは姉の美恵子と布団で静かに眠る。
裏庭では弟の元気がすやすや眠る。
La meva petita Shuka dorm tranquil·lament en un futó amb la seva germana gran Mieko.
Al jardí del darrere, el meu germà petit Genki dorm tranquil.

毎月何人の人がジブリ美術館を訪ねるか? 1000人? 1万人? 25万人くらいかな?
Quantes persones visiten el Museu Ghibli cada mes ? 1000 persones ? 10.000 persones ? Potser unes 250.000 persones ?

景太と恋太は祖父と一緒に宮城野区の仙台市にいる。 一緒に莢隠元、胡瓜、アスパラガス、トマト、オリーブ、林檎、梨、バナナなどを買う... つまり、果物と野菜だけだ。
Keita i Renta es troben en un mercat de Sendai al districte de Miyagino. Junts compren mongetes verdes, cogombres, espàrrecs, tomàquets, olives, pomes, peres, plàtans... En definitiva, només fruites i verdures.

須美ちゃんの指に二匹の天道虫が止まる。
Dues marietes aterren al dit de la Sumi.

大人の虎の平均体重は300キロまでだ。
大人のゴリラの平均体重はわずか200キロまでだ。
El pes mitjà d’un tigre adult pot arribar als 300 kg.
El pes mitjà d’un goril·la adult només pot arribar als 200 kg.

単語. Vocabulari

砂糖 . サトウ . el sucre
緑地 . リョクチ . l’espai verd
すやすや . dormir tranquil, dormir tranquil (adverbi sempre seguit del verb 眠る o 寝る)