La langue japonaise possède également son propre système de ponctuation. Dans ce cours, nous aborderons quatorze catégories de ponctuation, la plupart avec quelques particularités, notamment comment la ponctuation occidentale a influencé un chouïa celle de la langue japonaise. Par exemple, l’utilisation du point d’exclamation et du point d’interrogation dans les écrits informels, notamment les mangas…
Le japonais peut s’écrire horizontalement ou verticalement, et certains signes de ponctuation s’adaptent à ce changement de direction. Les parenthèses, les crochets incurvés, les guillemets carrés, les ellipses...
Je vous donnerai le nom de ces ponctuations. Vous êtes libre de les retenir si vous voulez.
Je vous donnerai également des phrases en guise d’exemples. J’ai choisi de ne pas mettre la traduction pour que vous ne vous concentriez que sur les signes de ponctuation. Pour le moment, comprendre la signification des phrases n’a pas vraiment d’importance mais ne vous inquiétez pas, nous aborderons la construction de phrase lorsque nous débuterons la grammaire. Vous pourrez toujours revenir plus tard.
。Point (maru)
Il s’utilise pour terminer une phrase. Il peut s’utiliser pour les phrases affirmatives mais aussi des phrases interrogatives bien que, dans les écrits informels et les mangas, nous pouvons aussi utiliser les points d’interrogation occidental.
Exemple : 私は猫が好きです。
、Virgule (ten)
Elle se présente sous la forme d’une barre oblique allant du haut à gauche au bas à droite et équivaut à la virgule et au point-virgule français. Elle permet d’imposer une pause au sein d’une phrase.
Exemple : 全く、君は弱虫だよ。
・Point de séparation (nakaten / nakaguro)
Utilisé pour séparer des éléments d’une liste ou pour signaler le début et la fin de mots d’origine étrangère.
Exemple : ハリー・ポッター
. Point de date (piriodo)
Utilisé pour les dates afin de séparer l’année du mois du jour.
Exemple : 2019.12.16
Nous ferons un cours plus détaillé sur la manière d’écrire les dates en japonais. Pour l’instant, retenez l’exemple ci-dessus.
・・・Points de suspension (tensen)
Il s’agit d’un point situé à mi-hauteur et toujours utilisé par paquet de trois. Il marque la fin d’un énoncé alors que la phrase n’est pas complète ; cela indique au lecteur que la phrase précédente aurait pu être poursuivie.
Exemple : このケーキを食べたい・・・
! Point d’exclamation (kantanfu)
Il s’utilise comme en français, pour indiquer le volume ou l’émotion, même si son usage est relativement nouveau et encore rare.
Exemple : 目の前にキツネが八匹いる!
? Point d’interrogation (gimonfu)
Il est beaucoup moins utilisé en japonais qu’en français, en particulier, dans le langage formel, car il existe un marqueur grammatical qui, placé en fin de phrase, indique déjà qu’il s’agit d’une question : か (la syllabe ka). Pourtant, dans la langue de tous les jours, ce marqueur grammatical est souvent doublé d’un point d’interrogation.
Exemple : 隣の家には誰が住んでいるの?
ー Trait d’allongement (nakasen)
Vous vous souvenez du tiret d’allongement pour marquer l’allongement de la syllabe en katakana ? Nous pouvons l’utiliser pour marquer une suspension dans la phrase. Nous pouvons en mettre plusieurs pour marquer une suspension plus longue.
Exemple : えっとーーーー
〜 Titlla (namigata)
Utilisé pour signifier une durée, comme dans 月曜日〜金曜日, « de lundi à vendredi ». Souvent remplacé par un tilde (~) en écriture horizontale ou sur les ordinateurs. Peut aussi être utilisé pour marquer une suspension dans la phrase. Nous pouvons en mettre plusieurs pour marquer une suspension plus longue.
Exemple : うわ〜〜〜 !
「」Crochets (kakko)
À la place de nos guillemets ‘simples’ ou « doubles », les Japonais utilisent des demi-crochets. Les plus courants sont les guillemets simples 「」. Les guillemets doubles 『』 servent uniquement quand nous voulons citer le nom d’une œuvre, d’un jeu vidéo, d’une bande dessinée, d’une série, le titre d’un film…, auquel cas les guillemets doubles encadrent les guillemets simples. Parfois les japonais utilisent aussi des crochets comme ceci, 〈〉, ou comme ceci 《》. Ils utilisent aussi des parenthèses de la même manière que les occidentaux, ().
Exemple : 「狐」の漢字を書う。
『ゼルダの伝説』のゲームを買う。
testSoulignement (wakisen)
Le soulignement permet de marquer l’importance d’un élément dans la phrase, exactement comme dans les langues occidentales.
Exemple : 死活問題
* Astérisque (hoshijirushi / asuterisuku (de l’anglais « asterisk »)
C’est tout simplement un asterisk. Utilisé dans les notes.
Exemple : キリンは哺乳類*です。
Il existe aussi d’autres symboles comme les caractères de répétition :
々〃ゝゞヽヾ sont ce qu’on appelle des kurikaeshi 繰り返し . くりかえし.
々 = répétition du kanji précèdent.
Exemple : 正正堂堂 → 正々堂々.
Exemple : 時時 → 時々
Exemple : 神神 → 神々
À savoir, 時 . とき signifie « le temps ». Et 時々 .ときどき signifie « de temps en temps ».
神 . かみ signifie « le dieu, la divinité » au singulier. Et 神々 . かみがみ signifie « les dieux, les divinités » au pluriel.
ゝ = répétition du hiragana précèdent.
Exemple : はゝ、こゝ.
ゞ = répétition du hiragana précèdent, mais avec les 濁点 . ダクテン
Exemple : ほゞ = ほぼ
ヽ = répétition du katakana précèdent
Exemple : ハヽ、 コヽ
ヾ = répétition du katakana précèdent, mais avec les 濁点 . ダクテン
Exemple : ホヾ = ホボ
En dehors de ce kurikaeshi, 々, les autres symboles ne sont pratiquement plus utilisés en japonais. Mais au moins, vous savez maintenant qu’ils existent.
Il existe encore un dernier 繰り返し . くりかえし qu’on appelle nonojiten :〃. Appelé nonojiten ou nonoten à cause de sa ressemblance avec un double katakana ノ (no).
Il est utilisé pour éviter de réécrire plusieurs fois le même mot notamment dans les plannings. Par exemple, vous ne voulez pas avoir à réécrire plusieurs fois le mot « école », vous allez utiliser un nonojiten 〃.
日曜日 → 暇
月曜日 → 学校
火曜日 → 〃
水曜日 → 〃
木曜日 → 〃
金曜日 → 〃
土曜日 → 絵画クラブ
Avant d’arriver à la conclusion, j’ai finalement décidé de vous mettre ci-dessous la liste des noms des signes de ponctuation japonais. Comme dit plus haut, dans l’introduction, vous n’êtes pas obligé de les retenir mais pour ceux et celles d’entre vous qui sont intéressés, voilà :
丸 .
まる . point; rond
点 .
テン . virgule
中点 .
なかテン . point de séparation
中黒 .
なかぐろ . point de séparation
ピリオド . piriodo
点線 .
テンセン . points de suspension
感嘆符 .
カンタンフ . point d’exclamation
疑問符 .
ギモンフ . point d’interrogation
中線 .
なかセン . trait d’allongement
波形 .
なみがた . titlla
括弧 .
カッコ . crochets
脇線 .
わきセン . soulignement
星印 .
ほしじるし . astérisque
アスタリスク . astérisque (de l’anglais « asterisk »)
繰り返し .
くりかえし . caractère de répétition
濁点 .
ダクテン . dakuten (accent japonais)
半濁点 .
ハンダクテン . handakuten
ノノ字点 .
ノノジテン . caractère de répétition ressemblant au katakana ノ
ノノ点 .
ノノテン . caractère de répétition ressemblant au katakana ノ
Vous savez maintenant tout ce qu’il faut savoir sur la ponctuation japonaise. Comme d’habitude, n’hésitez pas à réviser cette leçon aussi souvent que nécessaire. N’hésitez pas non plus à réviser les leçons précédentes et rendez-vous au prochain cours.
Note : le saviez-vous ? 波形 . なみがた est aussi un nom de famille japonais !
Introduction