CORSO DI VOCABOLARIO DI BRYAN MANGIN

Prime parole in kanji

Introduzione

Qui è nel tuo primo corso di vocabolario dove imparerai le tue prime parole inkanji. Non entrerò nei dettagli su come funzionano i kanji, vedremo tutto questo nella parte che li riguarda. Sappi solo che tutte le parole che ti do qui sono in lettura puramente giapponese.
Per ora, memorizza questi kanji e il loro significato. Questi sono ovviamente kanji molto ricorrenti in lingua giapponese e che ci incontreremo regolarmente in seguito.

単語. Vocabolario

. ひと . la persona
. おとこ . l’uomo
. おんな . la moglie
. . il bambino
. . il sole
. つき . la luna
. とき . il tempo
. みず . l’acqua
. . il fuoco
. つち . la terra
. かぜ . il vento
. そら . il cielo
. やま . la montagna
. かわ . il fiume*
. かわ . il fiume*
. . l’albero
. もり . la foresta >
. はな . il fiore
お金 . おかね . i soldi
. かたな . la katana

Conclusione

È molto probabile che tu conosca già la maggior parte di queste parole, forse le hai già ascoltate in manga o anime. Se non è così, non importa, c’è sempre una prima volta per tutto. Questa è un’opportunità per imparare le tue prime parole in kanji.
Queste parole sono un’ottima base per la tua introduzione al mondo dei Kanji. Vedremo a poco a poco altre lezioni di vocabolario come questa che saranno sparse nel corso del programma. Ogni corso di vocabolario sarà basato sul tema e avrai un elenco completo di parole da imparare. E per imparare a memoria! È molto importante.
Prima di lasciarti, vorrei fare alcuni commenti su alcuni kanji che hai appena visto, in particolare i due kanji per "il fiume". Avrai notato che questi due kanji significano la stessa cosa. È abbastanza raro, ma puoi incontrare con più di un kanji per la stessa parola. Ogni volta che questo è il caso in un corso di vocabolario, lo specificherò nella conclusione o nell’introduzione.
Bisogna capire che la scrittura del kanji, come tutte le forme di scrittura di una lingua, si è evoluta nel tempo e continua ad evolversi anche oggi. Questi kanji, che sono quindi sinossi, hanno visto cambiamento in loro grafia; alcuni kanji sono diventati obsoleti e sono stati sostituiti da altri, o due grafie che esprimono la stessa idea, la stessa parola, sono sopravvissute fino ad oggi e sono usate tanto quanto le altre. A volte, il kanji non sopravvive, molto spesso a causa della sua rarità d’uso o della sua complessità grafica che rende difficile la memorizzazione e viene sostituito da una trascrizione in katakana.
Con ciò, ti lascio respirare se ne hai bisogno e ti aspetto nel prossimo capitolo sugli hiragana e katakana.