Questo corso di vocabolario è il primo sugli animali.
Noterai che i titoli dei corsi di vocabolario sono in giapponese. Se ci sono parole o kanji nei titoli giapponesi che non capisci, non preoccuparti, avrai tutto il tempo per tornare a questi corsi quando avremo studiato alcuni punti della grammatica.
Detto questo, iniziamo.
犬 .
いぬ
. il cane
猫 .
ねこ
. il gatto
鳥 .
とり
. l’uccello
魚 .
さかな
. il pesce
狸 .
たぬき
. il tanuki
兎 .
うさぎ
. il coniglio
牛 .
うし
. la mucca
羊 .
ひつじ
. la pecora
豚 .
ぶた
. il maiale
馬 .
うま
. il cavallo
驢馬 .
ロバ
. l’asino
ラマ
. il lama
アルパカ
. l’alpaca
ビクーニャ
. la vigogna
グアナコ
. il guanaco
駱駝 .
ラクダ
. il cammello, il dromedario
鶏 .
にわとり
. la gallina
雄鶏 .
おんどり
. il gallo
ハムスター
. il criceto (dall’ inglese "hamster")
フェレット
. il furetto
Ecco. Abbiamo già raggiunto la fine di questo primo corso sugli animali. Tutto questo vocabolario è molto importante, specialmente i nomi in kanji perché troveremo questi stessi kanji più avanti in altri corsi di vocabolario sugli animali, quindi memorizzali.
Solo per farti sapere, la parola "asino" in giapponese è scritta più spesso in katakana che in kanji semplicemente perché scrivere 驢馬 n kanji è abbastanza difficile da ricordare anche per i giapponesi, specialmente il primo kanji. Lo stesso vale per le parole "il cammello; il dromedario", che sono anche più comuni nel katakana. Inoltre, i giapponesi non fanno alcuna differenza tra "il cammello" e "il dromedario". Usano la stessa parola per riferirsi ad entrambi.
Infine, la parola "tanuki", 狸 . たぬき, in realtà designa una razza di cane che si chiama "cane procione" in spagnolo, ma forse lo conosci con il nome "tanuki".
E ci vediamo nel prossimo corso.
Introduzione