VOCABULARY COURSE BY BRYAN MANGIN

園と農園の単語 - Gardens and plantations

Introduction

New vocabulary course, new vocabulary words to learn. In line with everything we have seen so far ; basic foods, fruits, western cuisine, drinks... Well, now we’re going to take a look at gardens and plantations.
There are 25 words waiting for you and don’t worry, this course will be very easy, you will see.

単語. Vocabulary

. その . the garden
農園 . ノウエン . the plantation
菜園 . サイエン . the vegetable garden
庭園 . テイエン . the pleasure garden
家庭菜園 . カテイサイエン . the vegetable garden of the house
葡萄園 . ブドウエン . the vineyard
林檎園 / りんご園 . リンゴエン . the apple orchard, the apple trees field
オレンジ園 . オレンジエン . the orange grove, the orange trees field
梨園 . リエン . the pear grove, the pear trees field
茶園 . チャエン / サエン . the tea plantation
薔薇園 / バラ園 . バラエン . the rose garden, the roses field
ラベンダー園 . ラベンダーエン . the lavender grove, the lavender field
チューリップ園 . チューリップエン . the tulip grove, the tulip field
バナナ園 . バナナエン . the banana plantation, the banana trees field
レモン園 . レモンエン . the lemon grove, the lemon tree field
蜜柑園 . ミカンエン . the mandarin grove, the mandarin trees field
苺園 . いちごエン . the strawberry grove, the strawberry field
ビルベリー園 . ビルベリーエン . the blueberry field
メロン園 . メロンエン . the melon field
花園 . はなぞの / カエン . the flower bed
屋上 . オクジョウ . the roof terrace
屋上庭園 . オクジョウテイエン . the terrace garden (on the roof)
日本家庭園 . ニホンカテイエン . the japanese garden
日本庭園 . ニホンテイエン . the japanese garden (more common)
根菜 . コンサイ . the root plant

Explanations

Still a fairly long list but full of very useful words. You will have recognized a lot of kanji that we have already seen since the first season. And of course some new kanji because you need them. Just like in the fruit vocabulary course, I would like to analyze with you the construction of a few words. You will see, there is nothing complicated.
But first of all, I would like you not to confuse the kanji and . Both translate to "the garden" but the first, , designates the small garden, which one has at home (for those who are lucky enough to have a garden) while the kanji designates rather a large garden, sometimes a field extending over several hectares and most often the subject of cultivation. This is why we find it in words linked to the lexicon of gardening and agriculture.
I give you below these two kanji with their purely and Sino-Japanese readings :
. にわ . テイ . the garden (small in size, which you usually have at home)
. その . エン . the garden, the field (usually larger in size, sometimes spanning several hectares)


Let’s start with the next word, "the pear field". This word is made up of the pear kanji, , and the garden kanji, , which gives us :
梨園 . リエン . the pear trees field
And we do the same with the names of fruits, flowers and plants :
葡萄園 . ブドウエン . the vineyard
林檎園 / りんご園 . リンゴエン . the apple orchard, the apple trees field
オレンジ園 . オレンジエン . the orange grove, the orange trees field
梨園 . リエン . the pear grove, the pear trees field
薔薇園 / バラ園 . バラエン . the rose garden, the roses field
ラベンダー園 . ラベンダーエン . the lavender grove, the lavender field
チューリップ園 . チューリップエン . the tulip grove, the tulip field
バナナ園 . バナナエン . the banana plantation, the banana trees fields

And since we’re on the kanji , take a look below at these three words you already know from having seen them in another vocabulary course.
公園 . コウエン . the park
動物園 . ドウブツエン . the zoo (literally: the animal garden)
動物公園 . ドウブツコウエン . the zoo (literally: the animal garden)
The first literally means "the public garden", therefore "the park". The second literally means "the animal garden" and the third is a synonym. Anyway, we still find the idea of the garden again and again because, do not forget, a kanji is the pictorial representation of an idea.
We’re starting to study more and more complex vocabulary and to help you memorize all of this better, I think it’s important to give you some tips.
Now, I would like to present a rather interesting parallel between the construction of certain words in English versus Japanese.
Many words in English follow a similar etymological construction. You take a word, for example "banana", and you add the word "plantation" to it, which gives us :
Banana + plantation = Banana plantation
This is how we say in English "the banana plantation" or "the banana trees field".
In English, the position of two words can be reversed to create new words and avoid the use of "of" between two words. It’s all about simplicity.
And if you observe the construction of words in Japanese well, it is noticeably reminiscent of that of the English language. I take the example above but in Japanese this time :
バナナ + . エン = バナナ園 . バナナエン

I hope all of these explanations have helped you better understand and memorize all the vocabulary we have studied so far.
Now, let’s talk about the word 農園 . ノウエン. the plantation. As a reminder, you have already seen this word in the vocabulary course titled "the coffee". In the list, you had the word :
コーヒー農園 . コーヒーノウエン . the coffee plantation

In fact, 農園 . ノウエン is synonymous with . エン when the latter is used as a suffix for words like "the apple orchard", "the banana plantation", "the orange grove", "the strawberry field"... The small difference is that 農園 . ノウエン literally means "the plantation". This word is therefore intended to be more precise. Thus, we could take the eight words seen previously, replace . エン by 農園 . ノウエン and we get synonyms :
葡萄農園 . ブドウノウエン . the vine plantation, the vineyard
林檎農園 / りんご農園 . リンゴノウエン . the apple tree plantation, the apple orchard
オレンジ農園 . オレンジノウエン . the orange plantation, the orange grove
梨農園 . リノウエン . the pear plantation, the pear grove
薔薇農園 / バラ農園 . バラノウエン . the planting of roses, the rose garden
ラベンダー農園 . ラベンダーノウエン . the lavender plantation, the lavender grove
チューリップ農園 . チューリップノウエン . the tulip plantation, the tulip grove
バナナ農園 . バナナノウエン . the banana plantation, the banana trees fields

And since we are discussing how words are created in Japanese, I take this opportunity to come back to other vocabulary lessons, especially the words ヨーグルト. the yogurt and the word ジャム. the jam. So, in your opinion, how do you say in Japanese "the coconut yogurt", "the banana yogurt", "the mango yogurt", "the peach yogurt", "the goat’s milk yogurt", "the strawberry jam", "the apricot jam"...?
ココナッツヨーグルト . the coconut yogurt
バナナヨーグルト . the banana yogurt
マンゴーヨーグルト . the mango yogurt
ピーチヨーグルト . the peach yogurt
山羊乳ヨーグルト . やぎニュウヨーグルト . the goat’s milk yogurt
苺ジャム . いちごジャム . the strawberry jam
ストロベリージャム . the strawberry jam
木苺ジャム . きいちごジャム . the raspberry jam
ラズベリージャム . the raspberry jam
杏子ジャム . あんずジャム . the apricot jam
アプリコットジャム . the apricot jam
桃ジャム . ももジャム . the peach jam
ピーチジャム . the peach jam
パイナップルジャム . the pineapple jam
オレンジジャム . the orange jam

Note: for "the apricot jam, the writings あんずジャム and アプリコットジャム are the most frequent.
We can also apply the same pattern when we talk about a syrup, a milkshake, a smoothie, a muffin, a cereal bar or chocolate bar.
[Name of fruit / mint / grenadine / sugar] + シロップ
[Name of fruit / chocolate] + ミルクシェーク
[Name of fruit / chocolate] + スムージー
[Name of cereal / chocolate / hazelnut / almond] + マフィン
[Name of cereal / chocolate / hazelnut / almond] + バー
And now you know how to create lots of new words in Japanese.

Conclusion

This vocabulary course is coming to an end. I know there are still a lot of words from the gardening lexicon that we haven’t seen here yet but already know that I will be dedicating a vocabulary course to the subject in the third season. The synonymous words in Japanese are very numerous and we are not done discovering some. Anyway, one thing at a time.
One last thing to remember. When you do research on the Internet, and you want to find for example a website for planting vines in Japan, a Japanese website of course, if you type in your search engine 葡萄園 or 葡萄農園 entirely in kanji, there is a good chance that you will come across results in Chinese because, as you now know, Chinese people use the same sinograms. You can imagine that the same problem arises for the Japanese themselves, so it is better to type ブドウ園 / ぶどう農園 or ブドウ農園 / ぶどう農園 to make it clear to the search engine that you are looking for a Japanese site.
Go over this vocabulary course diligently, memorize all these words one by one and above all take your time. There is no rush. I wish you good luck in your revisions, hang in there again and again, and see you in the next course.