CORREZIONE - BRYAN MANGIN

Correzione Ex24

Esercizio 1

Tema - Traduci le seguenti frasi in giapponese :

Alla fine del pomeriggio, con i nostri bambini, beviamo succo d’arancia davanti al konbini. (formale)
午後のこの終わりに、私達は子供たちと一緒にコンビニの前でオレンジジュースを飲む。

Da quando Yûzô e gli altri andranno al festival di Hamamatsu ? (formale)
雄三達はいつまで浜松祭りに行く?

Lunedì della prossima settimana, andrai da Parigi a Marsiglia in scooter elettrico. (il locutore è di livello uguale o inferiore a quello dell’interlocutore)
来週の月曜日君達はパリからマルセイユまで電動スクーターで行く。

Sono anche cacciatori di spazio ? (tradurre qualcosa di estremo)
彼【等・達】はスペースハンターでもある。
(Abbiamo la particella di enfasi でも che è tradotta qui come estrema)

Che siamo francesi o giapponesi, leggiamo fumetti giapponesi e francesi. (maschio/adolescente, pretenzioso)
フランス人か日本人か俺等は日本語とフランス語の漫画を読む。

Link e gli altri entrano nel primo dongione sull’isola di Koholint. (formale)
リンク達がコホリント島の最初のダンジョンに入る。

Compreremo sciarpe e calzini tra quelli del negozio di abbigliamento !
私達は衣料品店のスカ-フと靴下の中でどれかを買うよ。
(Con どれか, indico che ne comprerò alcuni ancora indeterminati tra quelli del negozio di abbigliamento.)

Chissà se domani mattina andranno al castello di Osaka. (maschio/adolescente, pretenzioso)
明日の朝彼等は大阪城に行くのかしら。

Vendiamo il nostro sintetizzatore e piano in un negozio di musica a Chiba. (ragazzi, segno di modestia)
僕達は僕達のシンセサイザーとピアノが千葉のミュージックストアで売る。

Matsuba ed io saremo sicuramente nella prossima città domani mattina.
松葉と私は明日の朝こそ次の村にいる。

I nostri cappelli di paglia sono là fuori, ma dove ?
私達の麦わら帽子はどこかにあるが、どこにあるか。

Esercizio 2

Versione - Traduci in italiano le seguenti frasi :

私達は雨の真っ中にいる。
Noi siamo sotto la pioggia.

何故あいつを殴るか。俺たちの友達だよ。
Perché lo colpisci ? È nostro amico !

詰まり、僕等は2人ともあんたの友達だよ。
In breve, siamo entrambi tuoi amici.

てめえらの目的は何だ? 金か、僕の弁当?
Cosa vuoi ? Soldi, il mio bento ?

この日本食レストランは私たちのだ。 そして、(私たちは)料理人だ。
Questo ristorante di soba è nostro. E noi siamo i cuochi.

この奴等はトラブルを探すんだ?
Questi ragazzi cercano una rissa o cosa ?
(L’intonazione ascendente alla fine della frase è sufficiente per indicare una forma interrogativa, non è necessaria !

今私達の孫は料理の仕方を知るので、今夜の食事を作る。
Dato che i nostri nipoti ora sanno cucinare, cucineranno loro il pasto di stasera.

僕らはあちこちでいくつかの家を盗む。
Abbiamo derubato alcune case qua e là.

ケイトリンとムリエルはよくこの万屋で沢山の本や地図を探す。
Caitlyn e Muriel cercano spesso molti libri, mappe e altro in questo negozio generale.

マデリーンとエリーは玩具箱の中から二つの盾、二つのヘルメット、二つの剣を探す。
Madeline ed Ellie cercano due scudi, due elmi e due spade nella scatola dei giocattoli.

私の犬の名前は「ベルリオーズ」だ。
Il nome del mio cane è "Berlioz".

単語. Vocabolario

マルセイユ . Marsiglia (dal francese "Marseille")
スペースハンター . il cacciatore di spazio (dall’inglese "Space Hunter")
大阪城 . オウサカジョウ . il Castello di Osaka
入る . いる . entrare (nuovo verbo)
衣料品店 . イリョウヒンテン . il negozio di abbigliamento
目的 . モクテキ . l’obiettivo, il traguardo
蕎麦屋 / そば屋 . そばや . il ristorante di soba
料理人 . リョウリニン . il cuoco
食事 . ショクジ . il cibo
あちこち . qui e li / qua e là
いくつか . alcuni, molto
盗む . ぬすむ . rubare (nuovo verbo)
万屋 . よろずや . il negozio generale
地図 . チズ . la mappa
玩具箱 . おもちゃばこ . la scatola dei giocattoli