Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Ronald est à Poudlard.
(écrivez "Poudlard" en partant de l’anglais "Hogwarts")
ロナルドはホグワーツにいる。
Valentina et Alessia sont à la piscine municipale.
バレンチナとアレッシアは市営プールにいる。
Martin est dans un supermarché d’Ishikawa.
(le prénom "Martin" est anglais)
マーティンは石川のスーパーマーケットにいる。
Je suis au bowling.
私はボーリング場にいる。
Le chien de garde est dans le petit commissariat.
番犬は交番にいる。
Le chat et le chien sont dans la salle de musique de l’école.
猫と犬は学校の音楽室にいる。
Le rat de Ronald et l’hippogriffe de Harry et d’Hermione sont dans une salle d’arcade.
ロナルドの鼠とハリーとハーミオーネのヒッポグリフはゲームセンターにいる。
Les boîtes de Lego sont dans le magasin de jouets.
レゴボックスは玩具屋にある。
Albus Dumbledore est au vélodrome de Bordeaux.
アルバス・ダンブルドアはボルドーのベロドロームにいる。
Le cheval est dans l’écurie.
馬は馬小屋にいる。
Le chien de garde des Baskervilles est dans la pharmacie.
(écrivez "chien de garde" depuis l’anglais "watchdog" en katakana)
バスカヴィル家のウォッチドッグは薬局にいる。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
ルキナのお金は銀行にある。
L’argent de Lucina est à la banque.
ドラコ・マルフォイはシャンティイ競馬場にいる。
Drago Malefoy est à l’hippodrome de Chantilly.
クリスチャンとフィオナは日本の温泉にいる。
Christian et Fiona sont dans une source chaude du Japon.
トールのハンマーは富士山の火口にある。
Le marteau de Thor est dans le cratère du mont Fuji.
マリオのトランペットは奈良の音楽屋にある。
La trompette de Mario est dans le magasin de musique de Nara.
ヴィンセントとバレンタインは渋谷のショッピングセンターのアーケードルームにいる。
Vincent et Valentine sont dans une salle d’arcade dans un centre commercial de Shibuya.
乱馬の薔薇の花束は天道家の道場にある。
Le bouquet de rose de Ranma est dans le dojo de la famille Tendô.
アイザックの剣とベルトは名古屋の警察署の待合室にある。
L’épée et la ceinture d’Isaac sont dans la salle d’attente du commissariat de police de Nagoya.
サムス・アランのブラとパンティーはコーヒーの木にある。
Le soutien-gorge et la culotte de Samus Aran sont dans un caféier.
犬は犬小屋にいる。
Le chien est dans la niche.
ヨハンナの猫は横浜市役所にいる。
Le chat de Johanna est dans la mairie de Yokohama.
ホグワーツ . Poudlard (de l’anglais "Hogwarts")
スーパーマーケット . le supermarché (de l’anglais "supermarket")
番犬 .
バンケン . le chien de garde (synonyme : ウォッチドッグ)
ヒッポグリフ . l’hippogriffe
ゲームセンター . la salle d’arcade (de l’anglais "game center")
レゴボックス . la boîte de Lego (de l’anglais "Lego box")
玩具屋 .
おもちゃや . le magasin de jouets
馬小屋 .
うまごや . l’écurie
バスカヴィル家 .
バスカヴィルカ . la famille Baskervilles
ウォッチドッグ . le chien de garde (de l’anglais "watchdog", synonyme : 番犬 . バンケン)
温泉 .
オンセン . la source chaude
トール . Thor
火口 .
カコウ . le cratère (d’un volcan)
音楽屋 .
オンガクや . le magasin de musique
アーケードルーム . la salle d’arcade (de l’anglais "arcade room")
花束 .
はなたば . le bouquet de fleurs
家 .
いえ, うち; カ . la maison, le foyer; la lignée, le famille... (suffixe)
待合室 .
まちあいしつ . la salle d’attente
犬小屋 .
いぬごや . la niche
Observez bien ci-dessous :
横浜市役所 . よこはまシヤクショ . la mairie de Yokohama
Il n’y a pas de particule の car "Yohohama" est un nom propre. Nous verrons ce cas de figure d’un peu plus près à la toute fin de la saison deux.
Exercice 1