Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Mario aussi marche sur la (surface de la) Lune.
マリオも月面を歩く。
Ryuuji aussi achète des fruits et des légumes.
竜司も果物と野菜を買う。
En Angleterre aussi les singes lancent des peaux de bananes sur les gens.
イングランドでも猿がバナナの皮を人々に投げる。
En Afrique, les hippopotames mangent des pommes de terre et aussi des mangues entre autres.
アフリカでは河馬がポテトやマンゴーも食べる。
Les girafes et les zèbres viennent aussi de la rivière du sud.
キリンとシマウマは南の川からも来る。
Wakamatsu retourne à la supérette aussi à 15h30.
若松は午後3時半にもコンビニに戻る。
Kenzo et Lucy aussi iront au stade de bowling demain soir à 18h30.
健三とルーシーも明日の午後6時30分にボウリングスタジアムに行く。
Le renard, le léopard et le lion sont tous trois des animaux carnivores.
狐も豹も獅子も肉食動物だ。
La girafe et le zèbre sont tous deux des animaux herbivores.
キリンも縞馬も草食動物だ。
En Chine, les pandas roux vendent des melons et des figues aussi aux villageois.
中国ではレッサーパンダが村人にも西瓜と無花果を売る。
Au Japon aussi, les pandas aussi vendent du lait de soja et du chocolat chaud aussi aux enfants dans les gares.
日本でもパンダも駅で子供にも豆乳とホットチョコレートを売る。
Dorian aussi sirote un jus de cerise sur le toit-terrasse de l’hôtel IBIS de Chiba.
ドリアンも千葉のIBISホテルの屋上でチェリージュースを啜る。
Angela et Naomi travaillent toutes deux chaque année dans une melonnière entre Janvier et Mars.
アンジェラもナオミも毎年1月から3月までメロン農園で働く。
Natsuhiko et Akihiko viennent tous deux de temps en temps sur le court de tennis du lycée.
夏彦も明彦も時々高校のテニスコートに来る。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
ルイは漫画も描く。
Louis dessine des mangas aussi.
明子は梨やアプリコットも食べる。
Akiko mange aussi des poires et des abricots.
ボビーも仏堂山に羊の乳を食べる。
Bobby aussi boit du lait de chèvre dans le temple bouddhiste.
月の住民は地球人も守る。
Les habitants de la Lune protègent aussi les terriens.
来週の日曜日と月曜日も祝日だ。
Dimanche et lundi de la semaine prochaine aussi sont des jours fériés.
象は今日も葉や果物や根やバオバブの木も食べる。
Les éléphants mangent aujourd’hui encore (aussi) des feuilles, des fruits, des racines et même du bois de baobab.
京都にもスタジアムやベロドロームがある。
À Kyoto aussi il y a entre autres des stades et des vélodromes.
私と妹は札幌の市営プールにも行く。
Moi et ma petite soeur allons même jusqu’à la piscine municipale de Sapporo.
かぐや姫はニュージーランドの動物園の虎にも柚子とレモンを贈る。
La princesse Kaguya donne en cadeau des yuzus et des citrons aussi aux tigres du zoo de Nouvelle-Zélande.
私も毎日ホテルから弁当屋までタクシーで行く。
Je vais aussi en taxi de l’hôtel au magasin de bentou tous les jours.
日光の森林公園でも柴犬と狸が毎晩夕日を眺める。
Au parc forestier de Nikko aussi, les shibas et les tanukis contemplent le soleil couchant tous les soirs.
美帆も明子も私も毎日お茶を飲む。
Miho, Akiko et moi-même buvons tous les trois du thé chaque jour.
私も午前8時15分に祖母の日本庭園の花に水を上げる。
Moi aussi je donne de l’eau aux fleurs du jardin japonais de grand-mère le matin à 8H15.
冴も階段の上の竜司の部屋にいる。
Sae aussi est dans la chambre de Ryuuji en haut des escaliers.
月面 .
ゲツメン . la surface de la Lune
バナナの皮 .
バナナのかわ . la peau de banane
村人 .
むらびと . le/la villageois/e
レッサーパンダ . le panda roux (de l’anglais "lesser panda")
啜る .
すする . siroter (nouveau verbe)
描く .
えがく . dessiner, peindre, décrire (nouveau verbe)
地球人 .
チキュウジン . le Terrien / la Terrienne
守る .
まもる . protéger (nouveau verbe)
バオバブの木 .
バオバブのき . le bois de baobab (ici, le kanji 木 se traduit par "le bois" dans le sens "la matière")
弁当屋 .
ベントウや . le magasin de bentou
眺める .
ながめる . contempler, admirer, regarder (nouveau verbe)
夕日 .
ゆうひ . le soleil couchant
Il existe beaucoup de mots pour dire "le soleil couchant" en japonais. Je vous ai mis le plus connu.
Il y a deux mots synonymes pour dire "habitant", "résident" en japonais : 住民 . ジュウミン et 住人 . ジュウニン.
Exercice 1