CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex23

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés, eligiendo los pronombres personales apropiados de los siguientes: 内/家 ・ お前 ・ あっし ・ 儂 ・ 彼 ・ あたくし ・ 俺 ・ わたくし ・ 君 ・ 汝 ・ てめえ ・ 己.

Aquí comienza la aventura. Yo (varonil) iré a la cima de la Torre de los Dioses.
ここから冒険が始まる。 わたくしは神々の塔の頂上に行く。

Aunque él (formal) todavía tiene doce años, ¡ya es un estudiante de secundaria!
彼はまだ12歳なのに、もう高校生だよ。

Papá, mamá, adiós. Yo (versión formal, femenina) regreso a la Luna hoy.
お父さん、お母さん、さようなら。 あたくしは今日月に戻る。

La luz de los dioses (arcaica) le protegerá con seguridad, ¡pero solo en lo alto de la Torre de los Dioses!
神々の光は必ず汝を守るが、神々の塔の頂上だけだよ。

¿A dónde irás (relajado) mañana?
明日お前はどこに行くか。

María y yo (informal, mujer mayor) venderemos nuestro arroz en la ciudad.
マリアとあっしは町でご飯を売る。

Yo (formal, anciano, senior) esperaré a Link en el camino detrás de la casa de Delfín y Oriana.
儂はデルフィンとオリアナの家の裏の道でリンクを待つ。

Yo (varonil) veo anime casi cincuenta veces a la semana, ¿y qué?
俺はアニメを1週間にほぼ50回見る、だから何?

Yo (arcaico, "yo" humilde) sólo soy el historiador del Rey de Hyrule.
己はハイラル王の歴史家だけだ。

¿Realmente despertarás (cariñoso, afectuoso) a la princesa Zelda tú mismo?
王女ゼルダは本当に君が自分で起こすの?

¿Tú, estás (agresivo, muy enojado) buscando pelea o qué?
てめえはトラブルを探すんだ?
(¡La entonación ascendente al final de una oración japonesa es suficiente para indicar una forma interrogativa, sin la necesidad de !)

Siempre he vivido en Kansai.(literalmente, todavía vivo en Kansai)
内/家はいつも関西に住む。
( o de su elección.)

Ejercicio 2

Versión - Traducir las siguientes oraciones al español, especificando entre paréntesis los matices dados por los pronombres personales entre los siguientes: formal, versión femenina ・ "tú" muy informal, relajado ・ anciano, formal, senior ・ informal, anciana ・ "tú" arcaico ・ "yo" arcaico ・ formal, "yo" básico ・ cariñoso, afectuoso ・ muy formal, literario, antiguo, noble ・ masculino ・ femenino ・ informal, muy rústico ・ agresivo, muy enojado.

彼は今日の午後コンビニに行く。 そこでまたリンゴとバナナを買う。
Él (formal, masculino) irá al konbini esta tarde. Allí seguirá comprando manzanas y plátanos.

彼女は粉末ミルクでホットミルクを作る。
Ella (formal, femenina) prepara leche caliente con leche en polvo.

今夜、君が女神ディンのコンサートで歌うの?
¿Cantarás (cariñoso, afectuoso) esta noche en el concierto de la diosa Din?

我は日本人、それでもナット・キング・コールやキャブ・キャロウェイやデューク・エリントンを聞く。
Yo (muy formal, literario, antiguo, noble) soy japonés y, sin embargo, escucho mucho a Nat King Cole, Cab Calloway, Duke Ellington y otros.

あっしはもう98歳だが、今でもバスで一人でスーパーに行く。
Ya tengo (informal, anciana) 98 años, pero incluso ahora voy sola al supermercado en autobús.

儂は大雨の中でマリンと高夫とガエタンと一緒にタルタル山脈を登る。
Yo (formal, anciano, senior) subo la cordillera Tal Tal hasta la cima con Marine, Takao y Gaëtan bajo la fuerte lluvia.

私は月の王国の王女です。そして今日友達と一緒に地球に来る。
Yo (versión formal, femenina) soy la princesa del Reino de la Luna. Y voy a venir a la Tierra hoy con mis amigos.

1986年2月21日のこの日、私は汝に光の剣を上げる。
En este día del 21 de febrero de 1986, yo (formal, "yo" básico) te entrego ("tú" arcaico) la espada de la Luz.

おらは毎日森でキノコを集める。 これでまたキノコスープを作る。
Yo (informal, muy campestre) recojo setas en el bosque todos los días. Con esto haré otra sopa de champiñones.

余は大吾、この島の主人だ。
Yo ("yo" arcaico) soy Daigo, el gobernante de esta isla.

お前はいつまであのホテルに泊まる?
¿Cuánto tiempo se quedará (muy informal, "usted" relajado) en este hotel?

てめえはなんでそんな目で見るんだ?
¿Por qué tú (agresivo, muy enojado) me miras con esos ojos?

単語. Vocabulario

神々の塔 . かみがみのトウ . la Torre de los Dioses
高校生 . コウコウセイ . el estudiante de secundaria
. まち . la ciudad (se utiliza para ciudades medianas y pequeñas)
トラブル . los problemas (del inglés "trouble")
トラブルを探す . トラブルをさがす . buscar problemas, buscar conflictos (nuevo verbo)
歴史家 . レキシカ . el historiador
起こす . おこす . despertarse (nuevo verbo)
主人 . シュジン . el maestro; el dueño (se puede acortar a )