Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
Stefan está en España, por eso come gazpacho.
ステファンはスペインにいるので、ガズパチョを食べる。
Garnet es fanático del J-POP. Entonces escucha las pistas de SPEED.
(escriba "J-POP" y "SPEED" en letras romanas)
ガーネットはJ-POPのファンだ。 それで『SPEED』の曲を聞く。
Aunque Gaia y Simona están en un pueblo de Groenlandia, suelen comer helado.
ガイアとシモナはグリーンランドの村にいますが、アイスクリームをよく食べる。
Melinda regresa a Japón. Por el contrario, Kris regresa a Francia.
メリンダは日本に戻る。 逆に、クリスはフランスに帰る。
Como Terrence está con Brad, ¡podría estar en el parque forestal o en la playa!
テレンスはブラッドと一緒にいるから、多分森林公園かビーチにいるよ!
Aunque Dina y Fiona son adultos, se divierten en el parque de atracciones durante unas cuatro horas al día.
ディナとフィオナは大人なのに、毎日4時間ぐらい遊園地で遊ぶ。
Melinda está en Japón, pero compra un álbum de Gaston Lagaffe una vez a la semana.
(escriba "Gaston Lagaffe" en katakana)
メリンダは日本にいるけれど、週に1回「ガストン・ラガフ」のアルバムを買う。
Marine y Kyoko están en Saint-Tropez, pero se quedan todo el día dentro del bungalow.
マリンと京子はサントロペにいるけれど、一日中バンガローに留まる。
¿Estoy solo en el mundo de los dioses? ¿O hay alguien?
私は神々の世界で一人か? それとも誰かいるか?
¿A partir de qué hora estará Ryuuji esperando a Sae debajo de la parada del autobús mañana por la mañana?
竜司は明日の朝何時から【バスシェルター・バス待合所】の下で冴を待つか。
¿Cuántos días (quedan) hasta el Festival de cometas de Hamamatsu?
浜松凧祭りの何日前? / 浜松凧祭りまであと何日ですか?
¿En qué piso está ubicada la sala de música?
【ミュージックルーム・音楽室】は何階にあるか?
Ann, Naoya, Natsuhiko, Makoto, Sae, Ryuuji... vendrán en cualquier momento.
杏や尚也や夏彦や真や冴や竜司が何時でも来る。
La tercera estatua de la izquierda es la de Atenea, la diosa de la guerra.
左の三番目の像は戦争の女神アテナの像だ。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
パウロは『デシグアル』ブランドのTシャツを買う。 一方、ルイーザはパエラを食べる。
Paulo compra una camiseta de "Desigual". Por otro lado, Luisa come una paella.
カサンドラとアレクシオスはムサカを食べる。 結局、ギリシャ人だ。
Kassandra y Alexios comen moussaka. Después de todo, son griegos.
エステルはポルトガルにいるけれど、1日1回マンガを読む。
Estel está en Portugal, pero lee manga una vez al día.
レイチェルはフランスに住む、それでも家で着物と下駄を着る。
Rachel vive en Francia, pero en casa se viste con un kimono y unas getas.
私は明日桃なりパイナップルなり梅なり葡萄なりキウイなりを買う。 つまり、果物を買う。
Mañana compraré melocotones, piñas, ciruelas, uvas o melocotones, o lo que sea. En resumen, compraré frutas.
私はハンバーガーとホットドッグを1ヶ月に11回食べるので、太る。
Como como hamburguesas y salchichas once veces al mes, subiré de peso.
庭にはたくさんの花がある。 しかし、蜂もいるぞ!
Hay muchas flores en el jardín. ¡Pero también hay abejas!
彼は伝説の英雄だから。 そしてその上に光の剣の持ち主だ。なので、一日中山羊乳を飲むぞ。
Ya que es el héroe de la leyenda. Y encima de eso, el portador de la espada de luz. ¡Así que beberá leche de cabra todo el día!
裕月はアイルランドにいるので、アイリッシュシチューを食べる。
Yutsuki está en Irlanda, por lo que come estofado irlandés.
世界の終わりの何時間前か。
¿Cuántas horas (quedan) antes del fin del mundo?
レース開始の何秒前か。
¿Cuántos segundos (quedan) antes del inicio de la carrera?
ピアノ試験の何週間前か?
¿Cuántas semanas (quedan) antes del examen de piano?
私は五日後、同級生の白川の誕生日会に行く。
En cinco días, iré a la fiesta de cumpleaños de mi compañero/a de clase Shirakawa.
信彦は一週に四回ペストリーショップでチョコレートケーキを食べる。
Nobuhiko come un pastel de chocolate en la pastelería cuatro veces por semana.
留まる .
とどまる . quedarse (a menudo se usa con el nombre de un lugar, como una casa o un bungalow, para explicar que uno no ha hecho nada más que quedarse a casa) (nuevo verbo)
一日中 .
イチニチジュウ . todo el día
持ち主 .
もちぬし . el dueño, el amo (también se puede escribir 持主)
太る .
ふとる . engordar, subir de peso (nuevo verbo)
レース開始 .
レースカイシ . el inicio de la carrera
誕生日会 .
タンジョウびカイ . la fiesta de cumpleaños
Ejercicio 1