Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
Quin és el teu vaixell, entre aquest iot de la dreta i el de l’esquerra ? (educat)
右側のこのヨットと左側のヨットの間、どちらがあなたのボートですか?
Aquest matí hi ha diversos centenars de creuers al port de Saint-Tropez.
今朝、サントロペの港には数百隻のクルーズ船がある。
A quin país es troben iacs ?
ヤクはどの国でいるか?
Què beus entre la llet de vaca, la de cabra i la de iac ? (afectuoso)
君は牛乳と山羊乳とヤク乳の間でどれ何を飲む。
"Mr. FEAR" és una cançó del 2018 de SIAMES.
(escriu "Mr. FEAR" al complet)
「Mr.FEAR」はSIAMESの2018年の曲だ。
Les meves maraques estan al segon calaix del meu escriptori des de l’esquerra. La meva trompeta és al calaix de sota el meu llit.
私のマラカスは私の机の左から二番目の引き出しにある。 私のトランペットはベッドの下の引き出しの中にある。
Quina és la nacionalitat d’aquell vaixell portacontenidors d’allà ? (educat)
あそこのコンテナ船の国籍は何ですか。
És el far d’Aveiro allà ?
No, és el de Santa Marta.
あそこのアヴェイロ灯台か?
いいえ、それはサンタマルタのだ。
De dilluns a divendres, els nens van a l’escola. Arriben a casa després de les classes nocturnes. En aquest moment, mengen en silenci davant del televisor.
月曜日から金曜日まで、子供達は学校に通う。 夜の授業の後で帰る。 この時、彼らはテレビの前で静かに食べる。
Dos raspalls de dents, tres tubs de pasta de dents i una navalla costen uns 3.000 iens. Potser 4000 iens...
歯ブラシ2本、歯磨き粉3本、かみそりは約3,000円。 たぶん4000円…。
Unity i Nora són membres del club de botànica, sí ?
Sí, és correcte. Els dos es coneixen des de l’escola primària.
ユニティとノラは植物学部のメンバーだね?
はい、そうだ。 二人は小学校から知る。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
すみません、この近所のコインランドリーはどこですか。
Disculpeu, on és la bugaderia de monedes d’aquest barri ?
ここが本当にごみごみ近所だよ。
És realment un [barri miserable / barri de mala reputació / barri sòrdid] aquí !
光月さんは週末だけ家族のパン屋で働く。 残りの週、ここの北の山でマウンテンバイクに乗る。
Kouzuki treballa a la fleca familiar només els caps de setmana. La resta de la setmana, fa bicicletes de muntanya a les muntanyes al nord d’aquí.
テーブルには五つのフォークと五つのナイフがある。
A la taula hi ha cinc forquilles i cinc ganivets.
早坂さんのトランペット試験は来週の木曜日に行われる。
L’examen de trompeta de Hayasaka és el dijous de la setmana vinent.
チャオプラヤー川の帆船や川舟は果物や野菜を運ぶ。 ただし、カタマランやカヌーは見当たらない。
Barques i velers al riu Chao Phraya, entre d’altres, transporten fruites i verdures. No obstant això, no hi ha catamarà ni canoa.
メコン川での船旅が一日中続く。 午後5時頃に戻る。 大丈夫。
El viatge en vaixell pel riu Mekong durarà un dia sencer. Tornarem cap a les 5 de la tarda. Tot estarà bé.
この船の船長は誰ですか?
何の船?
右側の小舟か、それとも左側の郵便ボートか。
いいえ、真ん中の艀。
Qui és el capità d’aquest vaixell ?
Quin vaixell ?
El vaixell petit a la dreta o el vaixell postal a l’esquerra ?
No, la barca al mig.
船長の船室はどこですか? 船長は男ですか、女ですか?
On és la cabina del capità? El capità és un home o una dona?
電子メールの発明者は誰なのかしら。
Em pregunto qui va inventar el correu electrònic.
「NOLULLABY」もSIAMESの曲だ。 クリップは2021年12月18日からYouTubeにある。 その監督はエゼキエル・トーレスだ。
¨NO LULLABY¨ també és una cançó de SIAMES. El clip està a YouTube des del 18 de desembre de 2021. El seu director és Ezequiel Torres.
数百 .
スウヒャク . centenars, diversos centenars
ヤク . el iac
ヤク乳 .
ヤクニュウ . el llet de iac
引き出し .
ひきだし . el calaix
ごみごみ近所 .
ごみごみキンジョ . el barri miserable, el barri de mala reputació, el barri sòrdid
チャオプラヤー川 .
チャオプラヤーかわ . el riu Chao Praya
メコン川 .
メコンかわ . el riu Mekong
Exercici 1