Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :
Bailee i Candice corren en el zoològic d’Ueno. Tanmateix, hi ha molta gent al voltant dels dos nens.
ベイリーとキャンディスは上野動物園を走る。 しかし、二人の子供の周りには沢山の人がいる。
Qui és el/la cap del llogaret de Akaigawa ?
誰が赤井川村の村長か。
Per què comprar tantes crispetes ? Només som dos.
どうしてそんなにポップコーンを買うのか。 私達には二人だけだ。
Hi ha moltes atraccions als terrenys del castell d’Osaka.
大阪城(の)公園には沢山のアトラクションがある。
La Fiona menja lentament pastís de poma i tiramisú amb una cullera.
フィオナはアップルパイとティラミスをスプーンでゆっくり食べる。
Mama, hi ha un tanuki al meu costat !
お母さん、隣にタヌキがいるよ。
I llavors ? Fins i tot els micos cauen dels arbres [proverbi : tothom pot estar equivocat]
だから何? 猿も木から落ちる
Disculpi, però quin és el camí al parc Maruyama ?
すみませんが、丸山公園への道は?
El nom del grup de rock de Gareth és "Acrylic Gris".
ギャレスのロックバンドの名前は『Acrylic Gris』だ。
Sydney i jo anirem al Museu d’Orsay demà amb taxi a partir de les 5 de la tarda.
私とシドニーは明日午後五時からタクシーでオルセー美術館に行く。
On és el Museu d’Història de la Prefectura d’Ishikawa ?
石川県立歴史博物館はどこにあるか。
Les ciutats de Hakusan, Nanao i Wajima, entre d’altres, es troben a la prefectura d’Ishikawa a l’illa de Honshu.
白山市や七尾市や輪島市は本州島の石川県にある。
Tòquio és la capital de Japó.
東京は日本の首都だ。
Versió - Tradueix les següents oracions al català :
もちろん、芝公園には猿、マカク、ミーアキャット、虎などの動物がいる。
ゴリラもいる。
ふーむ。 これは明らかに冗談だ。
Per descomptat, al Shiba Park hi ha micos, macacos, suricates, tigres i altres animals.
També hi ha goril·les.
Hmm. Això és clarament una broma.
美咲町と久米南町は岡山県の久米地区の2つの郷だ。 笠岡市も岡山県にある。
Misaki i Kumenan són dues ciutats al districte de Kume de la prefectura d’Okayama. La ciutat de Kasaoka també es troba a la prefectura d’Okayama.
お客様、あなたの四人のお子様は旭山動物園のどこかにいます。
Benvolgut/da client/a, els vostres quatre fills són en algun lloc del zoològic d'Asahiyama.
岡崎市、半田市、新城市、北名古屋市は、本州島の愛知県にある。
Les ciutats d’Okazaki, Handa, Shinshiro i Kitanagoya es troben a la prefectura d’Aichi a l’illa de Honshu.
アレンとデューイはジャズバンドの前で牛乳を飲む。
Allen i Dewey beuen un got de llet davant d’una banda de jazz.
ねえ、久美子、棚にボウルが三つありますよ。 四番目はどこですか。
Ei (la meva petita) Kumiko, hi ha tres bols a la prestatgeria ! On és el quart ?
ガラパゴス諸島はどこにありますか。
On són les Illes Galápagos ?
春田源太朗と柴田森子はクレープを五枚だけ食べる。
高校生の二人は天草市のクレープ屋で友達を待つ。
その後、一緒に家に帰る。
Gentarou Haruta i Moriko Shibata només menjaran cinc pancakes.
Els dos estudiants de secundària esperen els seus amics en una creperia del poble d’Amakusa.
Després, aniran junts a casa.
リンクと妹のアリエルは江ノ島のインテリアショップでドラムを見つける。
Link i la seva germana petita Arielle troben un tambor en una botiga d’interiors a l’illa Enoshima.
姉の一花に地図で屋久島を見せる。
Li mostro a la meva germana gran Ichika l’illa de Yakushima al mapa.
長崎バイオパークはこの道の終わりにある。 そこで、あなたも私もカピバラやカンガルーなどの動物を見る。
El bioparc de Nagasaki es troba al final d’aquest camí. Allà, tu com jo veurem capibares, cangurs i altres animals.
隣の大沢さんの家にはカピバラがいるのかしら。 (parlant d’un home)
Em pregunto si el senyor Ōsawa, el veí, té un capibara a casa seva.
南陽市は本州島北部の山形県にあります。
La ciutat de Nan’yo es troba a la prefectura de Yamagata, a la part nord de l’illa Honshū.
上野動物園 .
うえのドウブツ . el zoològic d’Ueno
日光国立公園 .
ニッコウコクリツコウエン . el parc nacional Nikkô
丸山公園 .
まるやまコウエン . el parc Maruyama
オルセー美術館 .
オルセービジュツカン . el museu d’Orsay
石川県立歴史博物館 .
いしかわケンリツレキシハクブツカン . el museu d’Història de la Prefectura d’Ishikawa
首都 .
シュト . la capital
インテリアショップ . la botiga d’interiors (de l’anglès "interior shop")
長崎バイオパーク .
ながさきバイオパーク . el bioparc de Nagasaki
カピバラ . el capibara
Exercici 1