CORREÇÃO - BRYAN MANGIN

Correção Ex43

Exercício 1

Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :

Meu filho Felipe tem 14 anos. De vez em quando vende pistache e castanha de caju, entre outros.
私の息子フェリペは14歳だ。 時々、ピスタチオやカシューナッツも売る。

Kiki o macaco enterra bananas debaixo de uma árvore.
猿のキキが木の下にバナナを埋める。

Essas duas mães costumam se encontrar no parque. Eles moram no mesmo prédio.
この二人の【ママ・母親】はよく公園で会う。同じ建物に住む。

A casa de Godrick fica no bambuzal no topo da colina. Por outro lado, a casa da sua prima mais velha fica à beira-mar.
ゴドリックの家は丘の上の竹林の中にある。 一方、彼女の年上の従姉の家は海のそばにある。

As irmãs gêmeas Michaela e Christy brincam com o gato na sala.
双子の姉妹ミカエラとクリスティはリビングルームで猫と遊ぶ。

Meu irmão mais novo sempre usa camisetas listradas.
私の弟はいつも縞模様のTシャツを着る。

Da mercearia do meu avô ao laranjal do Sr. Tremblay, há gatos vadios por toda parte.
祖父の食料品店からトレンブレイ氏のオレンジ畑まで、どこにでも野良猫がいる。

Dan e Joey comem batatas fritas e carne em um fast food.
ダンとジョーイはファストフードでフライドポテトと牛肉を食べる。

Arsene é o primeiro Persona de Ren Amamiya no jogo Persona 5.
アルセーヌはペルソナ5ゲームで雨宮蓮の最初のペルソナだ。

Ainda hoje, em 2025, ouço frequentemente City Pop.
2025年の今でもシティポップをよく聴く。

Com licença, mas onde fica o museu Rodin ? (educado)
すみませんが、ロダン美術館はどこですか。

Exercício 2

Versão - Traduza as seguintes frases para o português :

マンゴー5個と葡萄500グラムで8561円。
Cinco mangos e 500 gramas de uvas custam 8.561 ienes.

ペルー人はメキシコ人よりワカモレをよく食べる。
Os peruanos comem mais guacamole do que os mexicanos ?

フランス全土には城がいくつありますか。
Quantos castelos existem em toda a França ?

ペルソナ5日本語版の坂本竜司の声優は誰?
宮野真守。
また、日本語版で奥村春の声は誰?
戸松遥。
Quem é o dublador de Ryuji Sakamoto na versão japonesa de Persona 5 ?
Mamoru Miyano.
Ainda na versão japonesa, quem é a voz de Haru Okumura ?
Haruka Tomatsu.

久川雪花、朝凪葵、高松エリカ。 三人の友人は映画学校の2年生だ。
Yukika Hisakawa, Aoi Asanagi e Erika Takamatsu. As três amigas estão no segundo ano da escola de cinema.

エイプリルはよくコーヒーに砂糖を加える。
April costuma adicionar açúcar ao seu café.

エミリオと妹のフェリシアは屋根裏の窓から夕日を眺める。
Emilio e sua irmã mais nova, Felicia, contemplam pela janela do sótão para o pôr do sol.

そこの女は八森夏樹だ。 熊本県天草市の書店に働く。 昼休みは午後12時45分から午後1時30分まで。
Aquela mulher ali é Natsuki Hachimori. Ela trabalha em uma livraria na cidade de Amakusa, província de Kumamoto. O intervalo para almoço é das 12h45 às 13h30.

傘木日菜子と西宮美咲は3月15日からチェルシーホテルで働く。二人とも松戸市出身。
Kasaki Hinako e Nishimiya Misaki trabalham no Chelsea Hotel desde 15 de março. Ambos são da cidade de Matsudo.

エラスムスの学生、アレクサンドラ・パーキンスは現在オランダを旅行中だ。イギリスのサルフォード市出身だ。
Alexandra Perkins, estudante Erasmus, está atualmente a viajar pelos Países Baixos. Ela é da cidade de Salford, na Inglaterra.

この猫カフェはモカラウンジだ。 このビルの15階にある。 営業時間は午前10時から午後8時まで。 和貴は明日の夜、ガールフレンドの芝宮菊乃とそこに行く。
Este café para gatos é o Mocha Lounge. Está localizado no décimo quinto andar deste edifício. O horário de funcionamento é das 10h às 20h. Kazuki irá para lá amanhã à noite com sua namorada Shibamiya Kikuno.

単語. Vocabulário

ロダン美術館 . ロダンビジュツカン . o museu Rodin
ワカモレ . o guacamole (do espanhol)
映画学校 . エイガガッコウ . a escola de cinema