Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
A cidade de Ottawa está na província de Ontário. A cidade de Winnipeg está na província de Manitoba.
オタワ市はオンタリオ州にある。 ウィニペグ市はマニトバ州にある。
Amanhã, terça-feira de manhã, eu comprarei trinta e um croissants por 3.783 ienes nesta padaria. (nova informação)
明日の火曜日の朝に私がこのパン屋でクロワッサンを31個3,783円で買う。
Quantos gatos tricolores e gatinhos existem neste templo ?
このお寺には三毛猫と子猫が何匹いるか。
Há uma quadra de basquete bem do lado de fora da minha janela.
家の窓のすぐ外にバスケットボールコートがある。
Este gato pega ratos e insetos todos os dias. Ele sempre dorme na cama da minha irmã mais velha, Mitsuru.
この猫は毎日ネズミや昆虫を捕まえる。 いつも姉の美鶴のベッドで寝る。
Lionel e Helen vivem na ilha de Fuerteventura, no arquipélago das Ilhas Canárias, há mais de 40 anos.
ライオネルとヘレンは二人ともカナリア諸島のフェルテベントゥラ島に40年以上住む。
Daria é italiana. Guadalupe é brasileira. A primeira tem um irmão mais novo. A segunda tem quatro irmãos e irmãs.
ダリアはイタリア人だ。 グアダルーペはブラジル人だ。 一人目には弟がいる。 二人目は四人の兄弟姉妹がいる。
Meu irmão mais novo, minha mãe e eu comemos geleia real todas as quartas-feiras no final da tarde e todas as sextas-feiras depois da escola.
弟と母と私は毎週水曜日の午後遅くと毎週金曜日の放課後にローヤルゼリーを食べる。
Cinco veleiros franceses e dois arrastões portugueses partem hoje do porto de Trieste.
フランスの帆船二隻とポルトガルのトロール船二隻が今日トリエステ港を残す。
Ainda há pessoas no farol de Beachy Head hoje ?
ビーチーヘッド灯台には今も人がいるか。
O Sr. Yamashita é realmente o gerente do clube de literatura ? (educado)
山下さんは本当に文芸部の部長ですか。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
姉の龍子はワードローブにスカーフを確かに10本くらい持つ。 ところで、スカートとセーターもいかがか?
Minha irmã mais velha, Tatsuko, certamente tem cerca de dez lenços em seu guarda-roupa. Já agora, que tal uma saia e uma camisola ?
ヨーゼフ・ウェスターベークはオランダ人だ。 毎日自転車で向日葵の種のパンを配る。 妻のイングリッドは牛乳瓶と卵を配る。
Josef Westerbeek é holandês. Todos os dias ele distribui pão de semente de girassol de bicicleta. Sua esposa, Ingrid, distribui garrafas de leite e ovos.
我は80歳になるが、今でもナント大学で日本語を教える。
Eu tenho 80 anos e ainda ensino japonês na Universidade de Nantes.
ムーンシャイン博士のコートはどこにあるか? それに、ムーンシャイン博士自身はどこにいるのか?
Onde está o casaco do Doutor Moonshine ? Além disso, onde está o próprio Doutor Moonshine ?
魔女バーバ・ヤーガはあなたの家族の一員か? 子供や孫がいるか? どんな家に住むか?
Baba Yaga, a bruxa, é membro da sua família ? Ela tem filhos e netos ? Em que tipo de casa ela mora ?
魔女ヨーロッパがパンやペストリーを街中に届く。 彼女は月曜日から土曜日まで、時に夜遅くまで働く。 彼女の妹もパン屋のカウンターの後ろで働く。
この妹の名前は?
名前はウェンディだ。 まだ十五歳だ。 三匹の黒猫がいつも彼女と一緒にいる。
A bruxa Europa entrega pães e doces por toda a cidade. Ela trabalha de segunda a sábado, às vezes até tarde da noite. Sua irmã mais nova também trabalha no balcão da padaria.
Qual é o nome dessa irmã mais nova ?
O nome dela é Wendy. Ela tem apenas 15 anos. Três gatos pretos estão sempre com ela.
魔女のヘルミナとカネラは谷川岳の頂上で菊やライラックやカーネーションを探す。 友人のキャロルがカウンターの後ろの花屋で彼女達を待つ。 奥の部屋で貴子はケシの花束とグラジオラスの花束を作る。 その隣では、美波ちゃんがバラの花束を作る。
As bruxas Hermina e Canella procuram crisântemos, lilases e cravos (entre outros) no topo do Monte Tanigawa. A amiga Carol espera por elas na floricultura atrás do balcão. Na sala dos fundos, Takako faz buquês de papoulas e buquês de gladíolos. Ao lado dela, a pequena Minami faz buquês de rosas.
由衣さんと英梨さんは双子の姉妹だ。 二人はおやつの時間に一緒にホットチョコレートを飲む。
Yui e Eri são irmãs gêmeas. Os dois tomam chocolate quente juntos na hora do lanche.
ダレルと妹のメリルは今晩午後10時にリスボンの港に必ずいる。 ところで、今のリスボン市長は誰?
Darrell e a sua irmã mais nova, Meryl, estarão no porto de Lisboa esta noite, às 22h, com certeza. Já agora, quem é hoje o presidente da Câmara de Lisboa ?
魔女フリダが箒でデュッセルドルフの街の上空を飛ぶ。
A bruxa Frida sobrevoa a cidade de Düsseldorf com sua vassoura.
凪と雪音と美兎と光が日の夜パリ中心部のトゥールダルジャンで食べる。
Nagi, Yukine, Miu e Hikari comerão amanhã à noite no La Tour d’Argent, no coração de Paris.
奥の部屋 .
おくのへや . a sala dos fundos, o quarto dos fundos
トゥールダルジャン . la Tour d’Argent (do francês, famoso restaurante parisiense)
Exercício 1