Tema - Traduza as seguintes frases para o japonês :
Où se trouve le trône du chrysanthème ? (polie)
皇位はどこにありますか。
Dans quel palais se trouve le trône du roi d’Espagne ? (polie)
スペイン王の【玉座・王座・王位】王位はどの宮殿にありますか。
Vive l’Empereur ! (expression)
天皇万歳。
Quelle est la date d’anniversaire de Sa Majesté l’Empereur ? (polie)
天皇陛下の誕生日は何ですか。
L’anniversaire de la Princesse impériale Aiko de Toshi est le 1er Décembre 2001. (polie)
敬宮愛子内親王の誕生日は2001年12月1日です。
L’impératrice Teimei est l’épouse de l’Empereur Taishō. (polie)
貞明皇后は大正天皇の妻です。
Quel est le lieu de naissance de Tomohiro Nishikado ? Quelle est sa ville natale ? (polie)
西角友宏の出身地はどこですか。 彼の故郷は何ですか。
Dans quelle ère se trouve le Japon d’aujourd’hui ? (polie)
今日の日本は何の時代ですか?
Ceci est un tableau d’Henri VIII, roi d’Angleterre à 18 ans. (polie)
これは18歳のイギリス王ヘンリー8世の絵画です。
Qui est Eijin Suzuki? Ses oeuvres coûtent plusieurs centaines de milliers de yens. (polie)
鈴木英人は誰ですか。 彼の作品は数十万円かかります。
Quelle est l’heure de naissance de Shigeru Miyamoto ? (polie)
宮本茂の生年月日は? / 宮本茂の生年月日はいつですか。 / 宮本茂の生年月日は何ですか。
La grande déesse impériale illuminant le ciel Amaterasu (titulature)
天照皇大神
Marguerite II est reine du Danemark depuis le 14 janvier 1972. (polie)
マルグレーテ2世は、1972年1月14日からデンマーク女王です。
Le prix Goncourt est un prix littéraire français. (polie)
ゴンクール賞はフランスの文学賞です。
Versão - Traduza as seguintes frases para o português :
手塚治虫の生年月日は1928年11月3日です。
La date de naissance d’Osamu Tezuka est le 3 novembre 1928.
大島直人の生年月日は? / 大島直人の生年月日はいつですか。 / 大島直人の生年月日は何ですか。
Quelle est l’heure de naissance de Naoto Ōshima ?
水木さんとご主人はおしちやの日に赤ちゃんの名前を選びます。
Mizuki et son mari choisiront le nom de leur bébé le jour de l’o-shichiya.
教皇パウロ6世の【死亡日・死の日】は何ですか?
Quelle est la date de décès du Pape Paul VI ?
令和の時代は天皇陛下の時代です。
L’ère Reiwa est celle de Sa Majesté l’Empereur Naruhito.
(n’oubliez pas qu’en japonais on ne nomme JAMAIS l’Empereur par son prénom)
この子の母親は誰ですか?
Qui est la mère de cet enfant ?
この子供の手首にIDブレスレットはありますか。
Y-a-t-il un bracelet d’identification au poignet de cet enfant ?
おしちやまであと5日です。
Il reste cinq jours avant l’o-shichiya.
手塚賞は年に何回漫画家に報酬を与えますか?
Combien de fois par an le Prix Tezuka récompense-t-il des mangakas ?
フランスには何人の大司教がいますか?
Combien y-a-t-il d’archevêques en France ?
私の川獺の名前はルビオです。
Le nom de ma loutre est [Lubio / Rubio].
桃江さんは愛称がありますか?
Momoe a-t-elle un petit nom ?
本屋大賞は文学賞です。 今回、本屋は作家に報酬を与えます。
Le grand prix des libraires du Japon est un prix littéraire. Cette fois, des libraires récompensent des écrivains.
「めぞん一刻」は高橋留美子の漫画です
"Maison Ikkoku" est un manga de Rumiko Takahashi.
故郷 .
コキョウ . a cidade natal
出身地 .
シュッシンチ . a origem, o local de nascimento
作品 .
サクヒン . a obra, as obras
数十万円 .
スウジュウマンエン . centenas de milhares de ienes, várias centenas de milhares de ienes
ゴンクール賞 .
ゴンクールショウ . o Prêmio Goncourt
文学賞 .
ブンガクショウ . o prêmio literário
死亡日 .
シボウび . a data da morte, a data de falecimento (sinô : 死の日 . シのひ)
死の日 .
シのひ . a data da morte, a data de falecimento (sinô : 死亡日 . シボウび)
手首 .
てくび . o pulso
川獺 .
かわうそ . a lontra (geralmente escrita em katakana)
本屋大賞 .
ホンヤタイショウ . o Grande Prêmio dos Livreiros Japoneses
今回 .
コンカイ . desta vez
報酬 .
ホウシュウ . a remuneração, a consideração, a recompensa, as taxas
報酬を与える .
ホウシュウをあたえる . recompensar (novo verbo)
Exercício 1