Hoje veremos a partícula へ. Antes de continuar, primeiro saiba que a partícula へ não se pronuncia « he » mas « e ».
Em japonês, a partícula へ indica para onde você está indo. É usado com verbos de movimento direcional.
Para resumir, aqui estão os verbos com os quais podemos usar a partícula へ.
行く .
いく . ir, dirigir-se
来る .
くる . venir
帰る .
かえる . retornar, voltar (novo verbo)
戻る .
もどる . voltar, retornar sobre seus passos (novo verbo)
向かう .
むかう . voltar para, dirigir-se, confrontar (novo verbo)
進む .
すすむ . progressar, avançar, avançar em direção, dirigir-se (novo verbo)
Por favor, entenda que a partícula へ só pode ser usada com verbos de movimento direcional. Os verbos 歩く . あるく que significa « andar » e 泳ぐ . およぐ que significa « nadar » são verbos de movimento, mas não expressam a ideia de direção. Portanto, eles não podem ser usados com a partícula へ.
Agora dê uma olhada nos seguintes exemplos cuidadosamente analisados :
私は徒歩で白雪の家へ行く。
わたしはとほでしらゆきのいえへいく。
Eu sigo em direção à casa de Shirayuki (Branca de Neve) a pé.
(白雪 . しらゆき é o nome japonês para « Branca de Neve ».)
Na frase anterior, temos o verbo 行く . いく que significa « ir » e que é um verbo para movimento. O lugar para o qual o assunto da minha frase, 私 . わたし, está indo para a casa de Shirayuki, 白雪の家 . しらゆきのいえ. Portanto, coloco a partícula へ logo após onde o sujeito da minha frase é direcionado.
Agora vamos ver mais alguns exemplos para ter certeza de que você entendeu tudo :
南山はラーメン屋へ行く。
みなみやまはラーメンやへいく。
Minamiyama caminha em direção ao restaurante de ramen.
銀子はバイクで東京へ行く。
ぎんこはバイクでとうきょうへいく。
Ginko está indo na direção de Tóquio numa motocicleta.
絵里は風夏の所へ向かう。
えりはふうかのところへむかう。
Eri segue em direção a Fuuka.
(Lit: Eri vai até o lugar de Fuuka.)
Você viu isso nos exemplos. O uso desta partícula não é muito complicado. No entanto, lembre-se de que há uma ligeira nuance entre a partícula に e a partícula へ o que significa que, em japonês, a partícula へ raramente é usada.
A partícula へ indica a direção, o que implica o ponto final. Mas há outra partícula em japonês que indica o ponto final : a partícula に.
Para o pequeno lembrete, vimos o primeiro uso da partícula に na lição anterior, ela é usada para indicar um lugar onde nada acontece. Ou, se preferir, é usado para indicar a localização ou a existência de um sujeito.
Bem, seu segundo uso é indicar o ponto final, que é diferente da direção.
E ainda aqui estão alguns exemplos de uso da partícula に para indicar o ponto final :
サムス・アランは地球に来る。
サムス・アランはちきゅうにくる。
Samus Aran chega à Terra.
Na frase anterior temos :
– Um verbo de movimento, 来る . くる.
– A partícula に que, nesta frase, é a partícula do ponto final.
– Um ponto final, 地球.
Agora eu dou outro exemplo :
フォックスチームは高速でリトルプラネットに戻る。
フォックスチームはこうそくでリトルプラネットにもどる。
A equipe de Fox retorna a Little Planet em alta velocidade.
Na frase anterior temos :
– Um verbo de movimento, 戻る . もどる.
– A partícula に que, nesta frase, é a partícula do ponto final.
– Um ponto final, リトルプラネット.
Bem ! Agora abaixo está uma frase com a partícula へ que vimos acima :
銀子はバイクで東京へ行く。
ぎんこはバイクでとうきょうへいく。
Ginko está indo na direção de Tóquio numa motocicleta.
Vou apenas substituir a partícula へ pela partícula に, o que me dá :
銀子はバイクで東京に行く。
ぎんこはバイクでとうきょうにいく。
Ginko vai para Tóquio numa motocicleta.
Temos o mesmo verbo, e à medida que trocamos a partícula へ pela partícula に, a palavra 東京 .トウキョウ tornou-se o ponto final e não mais a direção para a qual o tema da minha frase está indo.
Você notará que na tradução em português fiz o possível para traduzir a frase em japonês da forma mais fiel possível, dependendo da partícula usada.
Agora que você chegou aqui, acho que para a maioria de vocês a diferença sutil entre a partícula へ e a partícula に é bastante difícil de detectar. Você só precisa saber que existe essa diferença sutil.
Na verdade, os próprios japoneses usam quase exclusivamente a partícula に em vez da partícula へ uma vez que, no final, a diferença entre as duas partículas não é muito importante e não altera fundamentalmente o significado da frase. Mas agora, eu tinha que dar uma lição sobre a partícula へ, feito isso, podemos ir para a conclusão.
Antes de partir, darei a vocês seus exercícios, como sempre tema e versão. No primeiro exercício, você terá que traduzir sentenças que incluem o uso da partícula へ de direção e outras sentenças que incluem o uso da partícula に do ponto final para o japonês. Preste muita atenção na forma como as frases foram formuladas em português para saber qual partícula usar. E no segundo exercício, será simplesmente o contrário.
Obviamente, antes de começar a próxima lição, convido você a reler esta lição e a lista de vocabulário que se segue, para reler a primeira lição sobre a partícula に e praticar continuamente.
Desejo-lhe muita coragem e nós veremos no próximo capítulo.
徒歩で .
トホで. a pé
ラーメン屋 .
ラーメンや . o restaurante de ramen
地球 .
チキュウ . a Terra
リトルプラネット . Little Planet
O lugar para onde estamos indo