In questa lezione studieremo il complemento del tempo, detto anche complemento del tempo circostanziale, che ci permette di indicare nelle nostre frasi il momento in cui l’azione viene compiuta.
La prima cosa da sapere è che il complemento del tempo è generalmente posto all’inizio della frase e che lo indicheremo o con la particella に, o con nessuna particella.
Quindi la lezione riguarda un nuovo uso della particella に ma niente paura, questa volta non ci sarà assolutamente nulla di troppo complicato.
Quando il nostro complemento di tempo indicherà un momento specifico, un periodo specifico, un’ora specifica, una data specifica, un giorno della settimana o anche un anno, usiamo la particella に.
E quando il nostro complemento di tempo è, nella nostra frase, una parola relativa al momento dell’emissione, non usiamo una particella.
Ad esempio, se dico « oggi », « oggi » indica un giorno specifico. Ma questo cambierà tutti i giorni, e ogni giorno sarà un giorno diverso. Questo è ciò che è una parola relativa.
Detto questo, ti riporto di seguito l’elenco delle parole relative con cui NON useremo la particella に.
昨日 .
きのう . ieri
今日 .
きょう . oggi
明日 .
あした . domani
毎日 .
マイニチ . tutti i giorni, ogni giorno
先週 .
センシュウ . la settimana scorsa
今週 .
コンシュウ . questa settimana
来週 .
ライシュウ . la prossima settimana
毎週 .
マイシュウ . tutte le settimane, ogni settimana
先月 .
センゲツ . lo scorso mese
今月 .
コンゲツ . questo mese
来月 .
ライゲツ . il prossimo mese
毎月 .
マイつき. tutte le mese, ogni mese
去年 .
キョネン . l’anno scorso
今年 .
ことし . quest’anno
来年 .
ライネン . l’anno prossimo
毎年 .
マイとし. tutte gli anni, ogni anno
Ora diamo un’occhiata ad alcuni esempi di dove useremo la particella に.
七時に .
シチじに. alle sette
十五世紀に .
ジュウゴせいきに. nel XV secolo
五日後に .
いつかごに . cinque giorni dopo / tra cinque giorni
三日後に .
みっかごに . tre giorni dopo / tra tre giorni
二週間後に .
ニジュウカンごに. due settimane dopo / tra due settimane
八週間後に .
ハチジュウカンごに. otto settimane dopo / tra otto settimane
Ecco alcuni altri casi in cui useremo la particella に.
毎週月曜日 .
マイシュウゲツヨウび. ogni lunedì
毎週火曜日 .
マイシュウカヨウび. ogni martedì
毎週水曜日 .
マイシュウスイヨウび. ogni mercoledì
毎週木曜日 .
マイシュウモクヨウび. ogni giovedì
毎週金曜日 .
マイシュウキンヨウび. ogni venerdì
毎週土曜日 .
マイシュウドヨウび. ogni sabato
毎週日曜日 .
マイシュウニチヨウび. ogni domenica
来週の毎週月曜日 .
ライシュウのマイシュウゲツヨウ び. lunedì della prossima settimana
来週の毎週火曜日 .
ライシュウのマイシュウカヨウ び. martedì della prossima settimana
来週の毎週水曜日 .
ライシュウのマイシュウスイヨウ び. mercoledì della prossima settimana
来週の毎週木曜日 .
ライシュウのマイシュウモクヨウ び. giovedì della prossima settimana
来週の毎週金曜日 .
ライシュウのマイシュウキンヨウ び. venerdì della prossima settimana
来週の毎週土曜日 .
ライシュウのマイシュウドヨウ び. sabato della prossima settimana
来週の毎週日曜日 .
ライシュウのマイシュウニチヨウ び. domenica prossima settimana
Hai capito adesso, 毎週 . マイシュウ (ogni settimana) e 来週 . ライシュウ (la prossima settimana) non può essere considerato accurato nel tempo. Tuttavia, se aggiungi il nome di un giorno per dire, ad esempio 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウび (ogni venerdì) o 来週の日曜日 . ライシュウのニチヨウび (domenica della prossima settimana), allora questo nuovo complemento di tempo è considerato esatto nel tempo. Pertanto, usiamo la particella に.
Sapendo che non vedremo l’equivalente del passato indefinito o imperfetto per molto tempo, non useremo complementi temporali che suggeriscono un’azione o un evento passato. Faremo frasi al presente… e al futuro.
Sì, hai letto bene. Faremo frasi in futuro. E visto che ci stiamo avvicinando al tema, ricorda che, in giapponese, i verbi non sono coniugati al futuro.
Per capire meglio, è il contesto della frase e spesso una parola nella frase che esprime l’idea del futuro per esprimere generalmente il prossimo futuro.
Vedi questa frase in italiano qui sotto: Domani andiamo allo zoo.
La parola « domani » esprime l’idea del futuro e il verbo « andiamo » è al tempo presente.
In giapponese facciamo esattamente la stessa cosa perché non abbiamo tempo futuro. Usiamo i verbi al tempo presente con un complemento di tempo che esprime il tempo futuro.
Ora passiamo agli esempi.
私は来年日本に行く。
わたしはらいねんにほんにいく。
Andrò in Giappone l’anno prossimo.
(Non usiamo la particella に perché « l’anno prossimo » non è un momento preciso. Potrebbe essere un giorno qualsiasi l’anno prossimo.)
広年は今日図書館に行く。
ひろとしはきょうとしょかんにいく。
Hirotoshi va in biblioteca oggi.
(Non usiamo la particella に perché « oggi » non è considerato preciso nel tempo.)
私は週に一度泳ぐ。
わたしはしゅうにいちどおよぐ。
Io nuoto una volta alla settimana.
広美は週に五日学校に行く。
ひろみはしゅうにごにちがっこうにいく。
Hiromi va a scuola cinque giorni a settimana.
白石は普通9時に寝る。
しらいしはふつう9じにねる。
Shiraishi di solito va a letto alle nove.
大牙は毎晩十一時に寝る。
たいがはまいばんじゅういちじにねる。
Taiga va a letto alle undici tutte le notti.
私は6時に起きるだ。
わたしは6じにおきるだ。
Mi sveglio alle sei. / Mi alzo alle sei.
滝は毎日林檎を食べる。
たきはまいにちりんごをたべる。
Taki mangia mele [ogni giorno / tutti i giorni].
(Non usiamo la particella に perché « ogni giorno / tutti i giorni » non è considerato un « momento preciso nel tempo ».)
香織は毎週龍吉君に黒すぐりとアプリコットを贈る。
かおりはまいしゅうたつよしくんにくろすぐりとアプリコットをおく。
Kaori regala Tatsuyoshi con ribes nero e albicocche ogni settimana.
(Non usiamo la particella に perché « ogni settimana / tutte le settimane » non è considerato un « momento preciso nel tempo ».)
明日10時45分に若松と四葉は美術館に行く。
あした10じ45ふんにわかまつとよつばはびじゅつかんにいく。
Domani alle 10:45, Wakamatsu e Yotsuba andranno al museo.
(In questa frase abbiamo la parola « domani » e « 10:45 », essendo quest’ultimo un indicatore preciso nel tempo, usiamo la particella に.)
安森は毎週土曜日に市営プールに行く。
やすもりはまいしゅうどようびにしえいプールにいく。
Yasumori va alla piscina comunale ogni sabato.
浜松祭りは中田島で午前8時35分に始まる。
はままつまつりはなかたじまでごぜん8じ35ごふんにはじまる。
Il festival di Hamamatsu inizia alle 8:35 del mattino a Nakatajima.
Nota : per tua conoscenza generale, il festival Hamamatsu si svolge dal 3 al 5 maggio di ogni anno.
アニメ「ドラゴンボールスーパー」は午前10時に始まる。
アニメ「ドラゴンボールスーパー」はごぜん10じにはじまる。
L’anime "Dragon Ball Super" inizia alle 10 del mattino.
バイオリンの試験は来週の火曜日に行われる。
バイオリンのしけんはらいしゅうのかようびにおこなわれる。
L’esame di violino si svolge il martedì della prossima settimana.
ゴミ収集車は毎週火曜日に行く。
ゴミしゅうしゅうしゃはまいしゅうかようびにいく。
Il camion della spazzatura passa ogni martedì.
Gli ho detto che ci sarebbe stato molto da dire sulla particella に e abbiamo già visto abbastanza. Non l’abbiamo ancora visto tutto, c’è ancora una cosa da studiare con questa particella, ma possiamo studiarla solo dopo aver visto tutte le altre particelle... E quando avremo finito con tutte le altre particelle, oltre alle specifiche della lingua giapponese, dovremo aspettare fino alla terza stagione prima di finire con la particella に. Ma per ora, ecco dove siamo.
Adesso ti do i tuoi esercizi, tema e versione come sempre quindi... buona fortuna !
Prima di lasciarti, una breve nota : Potresti aver notato che in questa seconda stagione finora ti ho fornito regolarmente nelle frasi di esempi ed esercizi nomi occidentali e, più raramente, nomi giapponesi. Fino alla fine di questa stagione, normalmente ti darò nomi occidentali in katakana, ma dalla terza stagione avrai nomi giapponesi molto più spesso. Quindi, ogni volta che ti imbatti in un nome giapponese in una frase, memorizzalo.
Ecco, questo è tutto quello che avevo da dire. Prenditi il tempo per rileggere questo corso, così come tutti i corsi precedenti sulla particella に per memorizzare tutti gli usi di questa particella. Sentiti libero di copiare le frasi negli esempi e le frasi negli esercizi per esercitarti a scrivere. Rileggi le lezioni di vocabolario più e più volte, questo è molto importante.
Grazie per aver letto questo corso e... a più tardi !
起きる .
おきる . alzarsi, svegliarsi (nuovo verbo)
贈る .
おくる . dare (nuovo verbo)
美術館 .
ビジュツカン . il museo d’arte, la galleria d’arte
浜松祭り .
はままつまつり . il festival di Hamamatsu
始まる .
はじまる . cominciare (nuovo verbo
バイオリンの試験 .
バイオリンのシケン. la prova del violino
行われる .
おこなわれる . avere luogo, svolgersi (nuovo verbo)
Introduzione