Importante ! Ti consiglio vivamente di rivedere i seguenti corsi : la particella の e la particella と.
La particella や è la particella dell’enumerazione non esaustiva. La particella や, come la particella と, è usata per elencare uno o più nomi, ma indicheremo che l’elenco che stiamo facendo non è completo, non è esaustivo.
L’uso di questa particella è esattamente lo stesso della particella と.
Detto questo, diamo un’occhiata ad alcuni esempi :
Mitsuko, Yotsuba, Wakatsuki, etc → 三子や四葉や若月。
Tra gli altri Matsui, Kuroda and Miho. → 松井や黒田や美帆。
Kaori, Kadokura o Mikami. → 香織や門倉や三上。
Puoi vedere che in italiano traduciamo la particella や con « ecc », « tra gli altri » o « o ».
Nei tre elenchi di persone che abbiamo compilato, è implicito che non abbiamo nominato tutti.
Prima, quando avevamo la particella と, dicevamo :
マリオと香織とピーターだ。
マリオとかおりとピーターだ。
Sono Mario, Kaori e Peter.
Ora con la particella や, noi diciamo :
マリオや香織やピーターだ。
マリオやかおりやピーターだ。
Sono tra gli altri Mario, Kaori e Peter.
Bene. La particella や chiarisce che la mia lista non è completa. Enumerare elenchi non esaustivi sarà molto utile in seguito, soprattutto quando abbiamo altri verbi da dire, ad esempio :
Ho visitato il Palazzo di Versailles, il Museo del Louvre…
Io ho comprato mele, pere, banane…
Io ho viaggiato in Francia, Spagna, Portogallo, Danimarca…
Attenzione : come con la particella と, la particella や NON è applicabile ai verbi. Si applica solo ai sostantivi.
Bene, ormai avrai probabilmente capito come funziona questa particella. Ti darò ancora alcuni esempi aggiuntivi :
アレクサンドラのスカートやドレスや帽子だ。
アレクサンドラのスカートやドレスやぼうしだ。
Questi sono, tra gli altri, la gonna, il vestito e il cappello di Alexandra.
平中のギターやピアノやシロホンだ。
ひらなかのギターやピアノやシロホンだ。
Questi sono, tra gli altri, la chitarra, il piano e lo xilofono di Hiranaka.
河井のコートやハットだ。
かわいのコートやハットだ。
Questi sono, tra gli altri, il cappotto e il cappello di Kawai.
ムフロンや羊や山羊や鼠だ。
ムフロンやひつじややぎやねずみだ。
Questi sono, tra gli altri, un muflone, una pecora, una capra e un topo.
栗鼠や兎や猫や針鼠だ。
りすやうさぎやねこやはりねずみだ。
Questi sono, tra gli altri, uno scoiattolo, un coniglio, un gatto e un riccio.
靴や下駄や靴下やスニーカーだ。
くつやげたやくつしたやスニーカーだ。
Queste sono, tra le altre scarpe, sandali giapponesi, calze e scarpe da ginnastica.
狐や熊や鷲や蟻だ。
きつねやくまやわしやありだ。
Questi sono, tra gli altri, una volpe, un orso, un’aquila e formiche.
アリスのオカリナやブラジャーやミニスカートだ。
Questi sono, tra gli altri, l’ocarina, il reggiseno e la minigonna di Alice.
Questo è il nostro terzo corso sulle particelle e vedi già tutte le possibilità e le sfumature che possiamo trovare in una frase giapponese a seconda della particella utilizzata. Capisci anche perché è importante vedere ciascuna di queste particelle caso per caso per poter analizzare in profondità tutte queste possibilità e queste sfumature che ogni particella offre.
Si noti inoltre che, a differenza della particella と, la particella や non può essere utilizzata dopo una parola. Abbiamo visto nella lezione precedente che la particella と può essere usata dopo una parola per dire « con ». La particella や è solo la particella dell’enumerazione non esaustiva.
Inoltre, come detto sopra, la particella や è usata per elencare un elenco non esaustivo. Ciò non significa che la particella と formi necessariamente un elenco esaustivo.
Molti studenti sono spesso confusi credendo erroneamente che se la particella や implica che l’elenco enumerato non sia esaustivo, allora la particella と implica che l’elenco enumerato debba essere esaustivo. Ma no! Assolutamente no! Puoi sicuramente usare la particella と per fare un elenco esaustivo, così come un elenco non esaustivo. Ricorda che la particella と è solo la particella dell’enumerazione. E questo è tutto! Puoi assolutamente usare la particella と per elencare la tua lista della spesa, ad esempio, senza nominare tutto nella tua lista. Puoi anche elencare i paesi che hai visitato nella tua vita senza nominarli tutti. Puoi anche elencare un elenco di persone all’interno di un gruppo con la particella と, ciò non significa che non ci sia nessun altro in giro.
Con la particella と, elenchiamo ciò che consideriamo importante, da un punto di vista soggettivo.
Si noti che, probabilmente per questo motivo, la particella と è molto più usata dagli stessi giapponesi rispetto alla particella や. In questo modo hai maggiori possibilità di trovare la particella と durante una discussione o durante la lettura di un manga, un romanzo, una light novel…
Infine vi lascio ai vostri esercizi, tema e versione come al solito, e ovviamente queste frasi richiedono l’uso della particella や. Nell’esercizio in cui devi tradurre frasi giapponesi in italiano, non dimenticare di inserire la parolina che esprime bene la non esaustività.
Questo corso è finito, grazie per averlo letto. Continua così, sentiti libero di rivisitare le lezioni precedenti e spero di rivederti molto presto.
Conto su di te per fare bene i tuoi compiti.
La particella dell’enumerazione non esaustiva