Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Quel est le nom de l’épouse de Martin Luther King ? (polie)
Coretta Scott King.
マーティンルーサーキングの妻の名前は何ですか。
コレッタ・スコット・キング。
Eizou et Genji sont dans la cuisine avec leurs grand-parents. Au centre de la table se trouve un bouquet de crocosmias, de glaïeuls et de lilas.
栄三と源二は祖父母と一緒に台所にいる。 テーブルの中央にはクロコスミア、グラジオラス、ライラックの花束がある。
Aujourd’hui, moi et ma soeur jumelle Esmina faisons du pain avec seulement de la farine, de l’eau et de la levure. Nous ajouterons aussi des graines de tournesol et des raisins secs.
今日、私と双子の妹のエスミナは小麦粉と水とイーストだけでパンを作る。 向日葵の種とレーズンも加える。
Le voyage en bateau jusqu’à Lisbonne depuis Kirkwall durera trois jours.
カークウォールからリスボンへの船旅は三日間掛かる。
Les deux parents de Sentarou sont japonais.
千太郎の両親はどちらも日本人だ。 / 千太郎の両親は二人とも日本人だ。
Le chapeau de paille du professeur Moonstone est quelque part dans la salle de classe, mais où ? (polie)
ムーンストーン先生の麦わら帽子は教室のどこかにありますが、どこですか?
Quelle est la capitale de la Pologne ? Varsovie ou Kiev ?
C’est Varsovie. Kiev est la capitale de l’Ukraine.
Et de quel pays Wellington est-elle la capitale ?
Wellington est la capitale de la Nouvelle-Zélande.
ポーランドの首都は? ワルシャワかキエフか?
ワルシャワだ。 キエフはウクライナの首都だ。
そして、ウェリントンはどの国の首都か?
ウェリントンはニュージーランドの首都だ。
Combien de jours fériés y a-t-il au Canada ?
カナダの祝日は何日あるか?
Bon, cet après-midi je mangerai une salade caprese et une panna cotta.
【じゃあ・さて】、今日の午後はインサラータ・カプレーゼとパンナ・コッタを食べる。
Est-ce que les Français portent toujours un béret ?
Non. C’est un cliché.
フランス人はいつもベレー帽を被るか?
いいえ。 それは決まり文句だ。
Quel est le nom du maire de la ville portuaire de Saint-Malo en France ? (polie)
フランスの港湾都市サン・マロの市長の名前は何ですか?
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
桃華ちゃん、今夜一緒にディスコに行くの? 直樹と大河丸もそこにいる。 『ブラック・ラビト』に行く。
Momoka, viens-tu en discothèque avec moi ce soir ? Naoki et Taigamaru seront là également. On ira au "Black Rabbit".
この洋服店では、Tシャツ3枚で2200円です。 パンツ4本で7600円。 靴下20足で11,000円。 ベレー帽は345円。 キャップ5個は1500円。 ベルト3本で3100円です。 合計で25,745円です。
Dans ce magasin de vêtements occidentaux, trois t-shirts coûtent 2200 yens. Quatre pantalons coûtent 7600 yens. Vingt paires de chaussettes coûtent 11 000 yens. Un béret coûtent 345 yens. Cinq casquettes coûtent 1500 yens. Trois ceintures coûtent 3100 yens. Cela fait 25 745 yens au total.
マルセイユ、ストラスブール、ボルドー、リヨン、リール、モンペリエ、トゥールーズ、ディジョン、レンヌ、グルノーブル、ナンシー、カーン、ルーアン、トゥーロン、アミアン、ブレスト、メス、ブザンソン、ペルピニャン、パリは、フランスの20の都市です。
Marseille, Strasbourg, Bordeaux, Lyon, Lille, Montpellier, Toulouse, Dijon, Rennes, Grenoble, Nancy, Caen, Rouen, Toulon, Amiens, Brest, Metz, Besançon, Perpignan et Paris sont vingt villes de France.
カロリナ・ケーニヒは、二匹の犬のスコッティとサーシャと一緒にグルノーブル市に住む。 どちらもダルメシアンだ。
ところで、グルノーブルの街はどこ?
フランスでは、パリから南東に480キロ以上に。
Karolina Koenig vit dans la ville de Grenoble avec ses deux chiens Scotty et Sasha. Ce sont tous deux des dalmatiens.
Au fait, où se trouve la ville de Grenoble ?
En France, à plus de 480 kilomètres au sud-est de Paris.
僕の名前はジョシュア・トムソンです。 私の祖父母は1950~60年代から日本に住む。 イングランド、ニュージーランド、オーストラリア原産です。
Je m’appelle Joshua Thomson. Mes grands-parents [habitent / résident/ vivent] au Japon depuis les années 1950-60. Ils sont originaires d’Angleterre, de Nouvelle-Zélande et d’Australie.
モンペリエからストラスブールまで(は)車で約838km。 一方、モンペリエからマルセイユまで(は)車でわずか169kmです。 この旅行には1時間50分掛かります。
La distance entre Montpellier et Strasbourg en voiture est d’environ 838 kilomètres. Par contre, la distance entre Montpellier et Marseille en voiture est de seulement 169 kilomètres. Ce voyage-ci dure 1h50.
アメリカ合衆国のどの州にシアトル市がありますか? ワシントン州ですか、それともウィスコンシン州ですか?
ワシントン州とも。
この都市の愛称は何ですか?
エメラルドシティ。
オハイオ州にはいくつの都市がありますか?
今日まで、この州には1,277の都市があります。
アメリカ合衆国のどの州にサンフランシスコ市がありますか? カリフォルニア州ですか、それともノースカロライナ州ですか?
カリフォルニア州とも。 おい...地理の本はありますか?
Dans quel État des États-Unis se trouvent la ville de Seattle ? Dans l’État de Washington ou dans celui du Wisconsin ?
Dans l’État de Washington bien sûr.
Quel est le petit nom de cette ville ?
La ville d’Émeraude.
Combien de villes y a-t-il dans l’État de l’Ohio ?
À ce jour, il y a 1 277 villes dans cet État.
Dans quel État des États-Unis se trouvent la ville de San Francisco ? Dans l’État de Californie ou dans celui de Caroline du Nord ?
Dans l’État de Californie bien sûr. Dis donc... as-tu un livre de géographie ?
明日の朝、野崎先生が運動靴を買う。 靴下も4足買う。
Le/La professeur/e Nozaki achètera des chaussures de sport demain matin. Il/Elle achètera aussi quatre paires de chaussettes.
猫は肉食ですか、魚食ですか、それとも草食ですか?
Les chats sont-ils carnivores, piscivores ou herbivores ?
カレーはフランス北部の港湾都市です。
港町カーンは、パリから西に約240キロの場所にあります。
タラゴナはスペインの港町です。 バルセロナからわずか98kmです。
バンクーバー市はカナダの最西端にあります。 一方、ケベック市は最東端にあります。
Calais est une ville portuaire du nord de la France.
La ville portuaire de Caen se trouve à environ 240 kilomètres à l’ouest de Paris.
Tarragone est une ville portuaire d’Espagne. Elle se trouve à seulement 98km de Barcelone.
La ville de Vancouver se trouve à l'extrême ouest du Canada. Par contre, la ville de Québec se trouve à l'extrême est.
このフランスの帆船は1時間後でダンケルク港にある。
Ce voilier français sera au port de Dunkerque dans une heure.
イースト . la levure (de l’anglais "yeast")
ベレー帽 .
ベレーボウ . le béret
地理 .
チリ . la géographie
魚食 .
ギョショク . piscivore
港湾都市 .
コウワントシ . la ville portuaire (syn : 港町 . みなとまち)
港町 .
みなとまち . la ville portuaire (syn : 港湾都市 . コウワントシ)
Exercice 1