CORRECTION - BRYAN MANGIN

Correction Ex1

Exercice 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

Mon père achète chaque mois deux balais à feuilles.
私の父は毎月葉ほうきを2本買う。

Le magasin de jouets se trouve en face de la confiserie de l’autre côté de la rue. Jayson y va deux fois par mois avec ses enfants.
玩具屋はお菓子屋の向かいにある。 ジェイソンは子供たちと一緒に月に2回そこに行く。

Quelle est la mère patrie de Hans Christian Andersen ? (polie)
ハンス・クリスチャン・アンデルセンの母国とは何ですか?

Où se trouve la pelle à poussière ? Elle n’est pas dans la salle de bain.
Evidemment qu’elle n'est pas dans la salle de bain. Elle est toujours dans la pièce sous l’escalier.
【la forme négative du verbe いる est いない.】
塵取りは何処は? 洗面所にいない。
勿論、洗面所にいない。 まだ階段の下の部屋にいる。

Je commence mon travail dans une semaine. / Je commencerai à travailler dans une semaine.
Je vois. Et où travailleras-tu ?
Au magasin de vélos de monsieur Inuzuka.
私は一週間で仕事を始める。
そうか。 そして、どこで働くか?
犬塚さんの自転車屋で。

Ma petite soeur Hikari a sept ans aujourd’hui. (polie)
妹の光ちゃんは今日7歳です。

Monsieur Migita est facteur dans la ville d’Arao. Il a déjà 61 ans. (polie)
右田さんは荒尾町の郵便屋さんです。 彼はすでに61歳です。

Je vais acheter des gants en caoutchouc aujourd’hui même. (certitude)
今日こそはゴム手袋を買う。

Où se trouve la plantation de thé de monsieur Fujibayashi et madame Iwakura. Est-ce au nord de la ville du côté de la montagne ? (polie)
藤林さんと岩倉さんの茶畑はどこですか。 山側の町の北ですか?

De quelle couleur sont les yeux du chat de Byron et Jared? (polie)
バイロンとジャレッドの猫の目は何色ですか?

Dans mon quartier, le camion-poubelle passe tous les mercredis et vendredis. (humble, jeune garçon)
僕の近所では【ゴミ収集車・ダンプトラック】が毎週水曜日と金曜日に行く。

Exercice 2

Version - Traduis en français les phrases suivantes :

早柚ちゃんと小雪ちゃんは五月からほぼ毎週土曜日にそこに行く。
Sayu et Koyuki y vont presque tous les samedis de la semaine depuis le mois de Mai.

あそこの女性が見るか?
え? どこ?
あそこだよ。 羊の群れの真ん中。 順子だ。 毎朝、村のカフェ「ゴールデン・シープ」の前で彼女に会う。
Est-ce que tu vois la jeune femme là-bas ?
Hein ? Où ça ?
Là-bas! Au milieu du troupeau de moutons. C'est Junko. Je la rencontre tous les matin devant le "Golden Sheep", le café du village.

ステファンとアメリアはドレスデンのペットショップで子犬を買う。
Stéphane et Amélia achètent un chiot dans une animalerie de Dresde.

『サマーウォーズ』は細田守監督の5作目の長編アニメーション映画だ。
"Summer Wars" est le cinquième long-métrage d’animation du réalisateur Mamoru Hosoda.

明日はスーパーでモップを買う。
Demain, j’achèterai un balai à franges au supermarché.

箱の中には四十六本の洗濯挟みがいる。 そして、物干しロープにまだ三本の洗濯挟みがある。 最後はどこ?
Il y a quarante-six pinces à linge dans la boîte. Et il y a encore quatre pinces à linge sur la corde à linge. Où est la dernière ?

ポルトガルにはバナナ農園が幾つあるか。
Combien de bananeraies y a-t-il au Portugal ?

家の周りには2匹の野良猫がいる。
Il y a deux chats errants aux alentours de la maison.

妹のミキの寝室の箪笥には靴が幾つあるか。
Combien y a-t-il de chaussures dans le placard de la chambre de ma soeur Miki ?

この人は勝也だ。 私の双子の兄弟だ。
Cette personne est Katsuya. C’est mon frère jumeau.

塚本さん、ここから仙台市はどちらの方向ですか。
Monsieur Tsukamoto, dans quelle direction se trouve la ville de Sendai à partir d’ici ?

単語. Vocabulaire

近所 . キンジョ . le quartier, le voisinage
群れ . むれ . la troupe, le troupeau, la harde, la foule, le groupe, l’amas, la meute, l’essaim, la nuée, le banc (poissons), le massif (fleurs)
方向 . ホウコウ . la direction, l’orientation, le sens