CORRECTION - BRYAN MANGIN

Correction Ex25

Exercice 1

Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :

Le seigneur Daigo cueille lui-même des yuzus du citronnier du village.
大吾殿は村のレモンの木から自分で柚子を選ぶ。

Le pommier est en haut de la colline, monsieur Wakabayashi.
【林檎・リンゴ】の木は丘の上にあります、若林さん。

Madame Kitano travaille dans un konbini de 5h30 du matin à 15h.
北野さんは午前5時30分から午後3時までコンビニで働く。

『GUNNM』 est un manga de Yukito Kishiro.
『GUNNM』は木城ゆきとの漫画です。

Est-ce votre sac, professeur ?
先生の鞄ですか。

Nous ferons bientôt un barbecue sur la plage. Tu viens avec nous, Eliza ?
間もなくビーチで【バーベキュー・BBQ】をする。 エリザ、一緒に来るか?

M. le Président va séjourner dans notre hôtel jusqu’à jeudi !
大統領閣下は木曜日までわたくしどものホテルに泊まります!

Je me demande si le chapeau de Yûzô est toujours sous le camion du boulanger. (femme)
雄三の帽子はまだパン屋さんのトラックの下にあるのかしら。

Je me demande si le chaise à bascule de grand-mère (affectueux) est toujours dans la cave de monsieur Yamamoto.
お祖母ちゃんのロッキングチェアはまだ山本さんの地下室にあるのかな。

Le roi Arthur cherche un atlas dans le grenier du château.
アーサー王は城の屋根裏で地図帳を探す。

Bonjour princesse ! Avez-vous besoin de quelque chose ?
お姫様、おはようございます! 何か要りますか。

Je suis le directeur de la British Library de Londres. (formel)
私はロンドンの英国図書館の館長です。

Elsa la reine des neiges est un personnage de Disney Studio.
雪の女王エルザはディズニースタジオのキャラクターだ。

Où est la collection de dominos du Prince Hans ?
ハンス王子のドミノコレクションはどこにありますか?

Où Shaun le dentiste mangera-t-il une salade de fruits ?
歯医者のショーンは何処でフルーツサラダを食べるか。

Exercice 2

Version - Traduis en français les phrases suivantes :

俺のガールフレンドはバルコニーのビキニでパイナップルジュースを啜る。
Ma petite copine sirote un jus d’ananas en bikini sur le balcon.

妹のボーイフレンドも隣の王国の伝説の英雄。
Le petit copain de ma petite soeur aussi est le héros de la légende du royaume voisin.

川森さんの箱にはスイカがいくつあるか。
Combien y a-t-il de pastèques dans la boîte de Kawamori ?

黒崎さんと青沼さんは年初から一緒にいる。
Kurosaki et Aonuma sont ensemble depuis le début de l’année.

ところで獠君、今日も一緒に食べる?
Au fait mon p’tit Ryo, aujourd’hui aussi on mange ensemble ?

かぐや姫、お部屋にいますか? もうすぐ夕食の時間です。
Princesse Kaguya, êtes-vous dans votre chambre ? Il est bientôt l’heure de dîner.

正和君と愛子ちゃんの猫はまだ私たちの車の下にいるのかな。
Je me demande si le chat de Masakazu et Aiko est toujours sous notre voiture.

博士、なぜ村の周りにこんなに沢山のポケモンがあるのですか。
Professeur, pourquoi y a-t-il autant de Pokemons autour du village ?

私の千秋ちゃんは今日学校に行くか?
Est-ce que ma petite Chiaki ira à l’école aujourd’hui ?

校庭に小林さんのスポーツカーだよ。
C’est la voiture de sport de Kobayashi dans la cour de l’école !

今日はワトソン博士がフィンランドで天童家に会うです。 でも今のところ、トトロと宮崎先生のレストランでラーメンを一杯食べます。
Le docteur Watson rencontrera aujourd’hui la famille Tendou. Mais pour l’instant, il mange un bol de ramen dans le restaurant de Totoro et Miyazaki.

歴史博物館の館長はどこですか?
Où est le directeur du musée d’Histoire ?

京子ちゃん、どこに行くの?
Ma p’tite Kyouko, où vas-tu ?

エレオノーレ女王は城のリビングルームで娘を待つ。
La Reine Eleonore attend sa fille dans le salon du château.

秋和先輩の楽譜とメトロノームを探す。
Je cherche le livre de partitions et le métronome de Akikazu.

単語. Vocabulaire

. かばん . le sac, le cartable, la serviette (sacoche)
大統領 . ダイトウリョウ . le/la Président/e (titre non honorifique)
閣下 . カッカ . Son Excellence / Monsieur / Madame (titre honorifique)
泊まる . とまる . passer la nuit, résider, séjourner; être à quai (nouveau verbe)
ロッキングチェア . la chaise à bascule (de l’anglais "rocking chair")
地図帳 . チズチョウ . l’atlas
要る . いる . avoir besoin de (nouveau verbe)
英国図書館 . エイゴトショカン . la British Library (la bibliothèque de Londres)
ガールフレンド . la petite amie, la petite copine (de l’anglais "girlfriend", syn : 彼女 . かのジョ)
ボーイフレンド . le petit ami, le petit copain (de l’anglais "boyfriend", syn : 彼氏 . かれ)
初め . はじめ . le début, le commencement, l’ouverture, l’origine
夕食 . ユウショク . le dîner

Note : dans le deuxième exercice, l’absence de contexte dans certaine phrases, notamment la troisième, quatrième et dixième phrase, donne lieu à plusieurs variations possibles. Par exemple, dans la dixième phrase, selon le contexte et la personne qui dit la phrase, nous aurions pu traduire par "monsieur Kobayashi" ou "Kobayashi". Comme nous ignorons le statut de celui ou celle qui parle par rapport au dénommé Kobayashi, les deux possibilités se valent.