La leçon de vocabulaire du jour porte sur les moyens de transport.
Vous trouverez ci-dessous une sélection de moyens de transport parmi les plus connues. La liste comprend vingt-trois mots de vocabulaire dont de nombreux mots issus de l’anglais comme toujours. Cette liste est longue mais elle n’est pas difficile, vous allez vite comprendre pourquoi.
Ces nouveaux mots vous seront très utiles pour exprimer le moyen utilisé pour se déplacer. Par exemple, "je vais à l’hotel en taxi". C’est une excellente occasion de réviser votre leçon sur la particule で tout en enrichissant votre vocabulaire.
車 .
くるま
. la voiture, l’automobile
自動車 .
ジドウシャ
. la voiture, l’automobile
電気自動車 .
デンキジドウシャ
. la voiture électrique
電動自動車 .
デンドウジドウシャ
. la voiture électrique
スポーツカー
. la voiture de sport
消防車 .
ショウボウシャ
. le camion des pompier, le fourgon d’incendie
救急車 .
キュウキュウシャ
. l’ambulance
トラック
. le camion (de l’anglais "truck")
ゴミ収集車 .
ゴミシュウシュウシャ
. le camion poubelle
ダンプトラック
. le camion poubelle (de l’anglais "dump truck")
タンクローリー
. le camion-citerne (de l’anglais "tank lorry")
パトロールカー
. la voiture de patrouille, le véhicule de police
白バイ .
しろバイ
. la moto de police
オートバイ / バイク
. la moto
スクーター
. le scooter
電気スクーター .
デンキウスクーター
. le scooter électrique
電動スクーター .
デンドウスクーター
. le scooter électrique
タクシー
. le taxi
電気タクシー .
デンキウタクシー
. le taxi électrique
電動タクシー .
デンドウタクシー
. le taxi électrique
バス
. le bus
電気バス .
デンキウバス
. le bus électrique
電動バス .
デンドウバス
. le bus électrique
Avant de vous laisser, quelques commentaires sur quatre mots que vous venez de voir. Tout d’abord, le mot タンクローリー qui veut dire "le camion-citerne" désigne le plus souvent les camion transporteurs d’essence.
Puis, le mot パトロールカー. la voiture de patrouille (de l’anglais "patrol car") est souvent abrégé パトカー.
Enfin, vous aurez noté la présence de deux mots en japonais que je vous mets ci-dessous et qui sont très importants à retenir :
電気 .
デンキ
. électrique
電動 .
デンドウ
. électrique
Dans le premier, nous avons le kanji 電 qui signifie "l’électricité" et 気 qui signifie "l’énergie", donc 電気 . デンキ signifie littéralement "l’énergie électrique".
Dans le deuxième, nous avons le kanji 電 qui signifie "l’électricité" et 気 qui signifie "le mouvement", donc 電気 . デンドウ signifie littéralement "le mouvement électrique", ce qui nous ramène à "l’énergie électrique".
En français, ces deux mots japonais se traduisent par l’adjectif électrique, et je veux dire par là que, du point de vue de la grammaire française, nous traduirons et considérerons ces deux mots comme des adjectifs. Mais en japonais, du point de vue de la grammaire japonaise, 電気 et 電動 NE sont PAS des adjectifs, ce sont des noms. Et quand ils se retrouvent en suffixe accolé à d’autres noms, cela crée de nouveaux noms. Pour vous faire mieux comprendre, je prends en exemple un mot de la liste ci-dessus :
電気自動車 .
デンキジドウシャ
. la voiture électrique
Ceci, en japonais, est un mot, UN SEUL mot. C’est un mot entier composé de cinq kanji.
En français, nous le traduirons par "la voiture électrique". Nous avons le déterminant "la", le nom "voiture" et l’adjectif qualificatif "électrique" car ce n’est qu’ainsi que nous pouvons traduire 電気 . デンキ dans le mot 電気自動車 . デンキジドウシャ. Cela ne veut donc pas dire que le mot japonais 電気 . デンキ (ou même 電動 . デンドウ) sera systématiquement traduit par l’adjectif qualificatif "électrique" en français.
Je vous donne un autre mot inédit pour vous faire comprendre :
電気屋 .
デンキや
. le magasin d’électroménager
Ci-dessus, le mot 電気 . デンキ est traduit en français par "électroménager", et ce n’est pas un adjectif !
Ce que nous appelons les adjectifs qualificatifs selon la grammaire japonaise, nous ne verrons cela qu’à partir de la saison trois ou quatre donc vous êtes tranquille jusque-là !
Voilà tout pour cette liste. Il existe d’autres moyens de locomotion que je n’ai pas mis ici. Par exemple, les bateaux, les croiseurs, les barques, les canoës, les hélicoptères, les avions... Je consacrerai ces mots à d’autres listes de vocabulaire à venir. D’ailleurs, pour tout ce qui concerne les trains, je peux déjà vous dire que vous aurez un cours de vocabulaire entièrement consacré à ce sujet dans la saison trois. Il y a tout un lexique tournant autour du milieu ferroviaire et je préfère y consacrer un cours de vocabulaire entier.
Sur ce, prenez le temps de bien mémoriser ces nouveaux mots de vocabulaire, profitez-en pour réviser la leçon sur la particule で et vous pourriez aussi en profiter pour vous entraîner à créer de nouvelles phrases en japonais. Ce serait selon moi une bonne initiative. Je vous souhaite bon courage dans vos révisions, accrochez-vous encore et toujours, et rendez-vous au prochain cours.
Introduction