Thème - Traduis en japonais les phrases suivantes :
Je bois chaque jour plus d’eau que de thé.
私、毎日お茶より水をよく飲む。
Excusez-moi, mais où est le musée d’Histoire de Nagoya ? (polie)
【la forme polie du verbe だ est です】
すみませんが、名古屋の歴史博物館はどこですか。
Les tournesols et les jonquilles sont jaunes.
向日葵と水仙は黄色だ。
Pourquoi les pumas ont des crocs et des griffes ?
ピューマにはなぜ牙と爪があるの?
C’est parce que ce sont des animaux carnivores !
肉食動物だからだよ!
Au fait, je me demande s’il y a des cygnes dans ce lac là-bas. (homme)
ところで、あそこの湖に白鳥がいるのかな。
Est-ce que je trouverai un chapeau de paille dans ce magasin de chapeaux de l’autre côté de la rue ?
通りの向かいの帽子屋で麦わら帽子を見つけるか。
Nigel est vraiment un génie !
("Nigel" est un prénom anglais)
ナイジェルは本当に天才だよ。
Puisque Muriel est en Italie, elle mange un tiramisu.
ムリエルはイタリアにいるから、ティラミスを食べる。
Priscilla en mange du clafoutis.
プリシラは食べる、クラフティを。
C’est le chemin vers le dojo de la famille Tendou.
天童家の道場への道だ。
À vrai dire, Betty et Suzanne iront à la mandarinneraie après-demain.
実はベティとスザンヌが明後日【蜜柑園・ミカン園】に行く。
Pourquoi Ayumi mange-t-elle autant de glace ?
歩美は何故そんなにアイスクリームを食べるか。
Bien sûr que Link regarde les reflets sur la surface de l’eau depuis la fenêtre de la maison de Marine.
リンクはマリンの家の窓からの水面での反射を見るとも。
Je reçevrai une lettre de mon oncle des îles Canaries très prochainement.
カナリア諸島の叔父から【まもなく・もう直ぐ】手紙が届く。
Yukiko jette son chewing-gum dans la poubelle.
雪子はチューイングガムをゴミ箱に投げる。
Version - Traduis en français les phrases suivantes :
アップデートのダウンロードには30時間掛かる。
Le téléchargement de la mise à jour durera 30 heures.
明日からは浜松祭り。 そして凧は空を飛ぶからだ!
C’est parce qu’à partir de demain commence le festival d’Hamamatsu. Et les cerf-volants voleront dans le ciel.
私は日本文化のファンだ。 それでいつも日本を夢見る。
Je suis un fan de la culture japonaise. Donc, je rêve depuis toujours du Japon.
メリー・ポピンズはバンクス家の家のドアの前に着く。 そしてドアベルが鳴く。
Mary Poppins arrive devant la porte de la maison de la famille Banks. Et elle sonne à la porte.
ミゲルはもう46分間待合室にいる。
Miguel est dans la salle d’attente depuis déjà quarante-six minutes.
フランソワーズは明日ラタトゥイユを作る。
Françoise fera de la ratatouille demain.
カシューナッツにピスタチオにアーモンドに卵だ、このサラダの中身は。
C’est des noix de cajou et des pistaches et des amandes et des oeufs, le contenu de cette salade.
ところで、この服屋にはキャップがあるのかしら。
Au fait, je me demande si il y a des casquettes dans ce magasin de vêtements.
侍はどこでもカタナを探す。
Le samourai cherche le katana partout.
梯子はまだ地下にある。
L’échelle est toujours au sous-sol. / L’échelle est encore dans la cave.
柚子とはインドからの果物だ。
Le yuzu est un fruit originaire du Japon.
ここの北には飲食店などがある。
Les lieux de restauration et autres sont au nord d’ici.
何故こんなにチョコレート、バター、ピスタチオを買うのか。
Pourquoi achètes-tu autant de chocolat, de beurre et de pistaches ?
何故アレサ・フランクリンの歌をそんなによく歌うのか?
Pourquoi chantes-tu aussi souvent des chansons d’Aretha Franklin ?
家のどこかに4匹の羊がいる。
Il y a quatre moutons quelque part dans la maison.
スパイク・スピーゲルはカルトシリーズ「カウボーイビバップ」のキャラクターの一人だ。
Spike Spiegel est l’un des personnage de la série culte "Cowboy Bebop".
牙 .
きば . les crocs, les dents (animal)
爪 .
つめ . l’ongle (humain), la griffe (animal)
通りの向かい .
とおりのむかい . de l’autre côté de la rue
帽子屋 .
ボウシや . le magasin de chapeaux
麦わら帽子 .
むぎわらボウシ . le chapeau de paille
水面 .
スイメン . la surface de l’eau
カナリア諸島 .
カナリアショトウ . les îles Canaries
チューイングガム . le chewing-gum
ゴミ箱 .
ゴミばこ . la poubelle
届く .
とどく . arriver, parvenir, atteindre; reçevoir (lettre, colis...) (nouveau verbe)
夢見る .
ゆめみる . rêver (nouveau verbe)
ドアベルを鳴く .
ドアベルをなく . sonner à la porte (nouveau verbe)
カルトシリーズ . la série culte (de l’anglais "cult series")
Exercice 1