Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
¿Cuál es su barco, entre este yate de la derecha y el yate de la izquierda? (dirigido a una persona, cortesía)
右側のこのヨットと左側のヨットの間、どちらがあなたのボートですか?
Hay varios cientos de cruceros en el puerto de Saint-Tropez esta mañana.
今朝、サントロペの港には数百隻のクルーズ船がある。
¿En qué país se encuentran los yaks?
ヤクはどの国でいるか?
¿Qué bebes entre la leche de vaca, la leche de cabra y la leche de yak? (cariñoso)
君は牛乳と山羊乳とヤク乳の間でどれ何を飲む。
"Mr. FEAR" es una canción de 2018 de SIAMES.
(escriba "Mr. FEAR" con todas las letras)
「Mr.FEAR」はSIAMESの2018年の曲だ。
Mis maracas están en el segundo cajón de mi escritorio desde la izquierda. Mi trompeta está en el cajón debajo de mi cama.
私のマラカスは私の机の左から二番目の引き出しにある。 私のトランペットはベッドの下の引き出しの中にある。
¿De qué nacionalidad es ese portacontenedores de allá? (cortesía)
あそこのコンテナ船の国籍は何ですか。
¿Ese es el faro de Aveiro de allí?
No, es el de Santa Marta.
あそこのアヴェイロ灯台か?
いいえ、それはサンタマルタのだ。
De lunes a viernes, los niños van a la escuela. Vuelven a casa después de las clases nocturnas. A esta hora, comen tranquilamente frente al televisor.
月曜日から金曜日まで、子供達は学校に通う。 夜の授業の後で帰る。 この時、彼らはテレビの前で静かに食べる。
Dos cepillos de dientes, tres tubos de pasta de dientes y una maquinilla de afeitar cuestan alrededor de 3000 yenes. Tal vez 4000 yenes...
歯ブラシ2本、歯磨き粉3本、かみそりは約3,000円。 たぶん4000円…。
Unity y Nora son miembros del club de botánica, ¿verdad?
Sí, eso es. Los dos se conocen desde la escuela primaria.
ユニティとノラは植物学部のメンバーだね?
はい、そうだ。 二人は小学校から知る。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
すみません、この近所のコインランドリーはどこですか。
Disculpe, ¿dónde está la lavandería a monedas en este barrio?
ここが本当にごみごみ近所だよ。
¡Realmente es un vecindario sórdido aquí!
光月さんは週末だけ家族のパン屋で働く。 残りの週、ここの北の山でマウンテンバイクに乗る。
Kouzuki trabaja en la panadería familiar solo los fines de semana. El resto de la semana, anda en bicicleta de montaña en las montañas al norte de aquí.
テーブルには五つのフォークと五つのナイフがある。
Hay cinco tenedores y cinco cuchillos sobre la mesa.
早坂さんのトランペット試験は来週の木曜日に行われる。
El examen de trompeta de Hayasaka es el jueves de la próxima semana.
チャオプラヤー川の帆船や川舟は果物や野菜を運ぶ。 ただし、カタマランやカヌーは見当たらない。
Barcazas y veleros en el río Chao Phraya, entre otros, transportan frutas y verduras. Por otro lado, no hay catamarán ni canoa.
メコン川での船旅が一日中続く。 午後5時頃に戻る。 大丈夫。
El viaje en barco por el río Mekong durará un día entero. Estaremos de regreso alrededor de las 5 p.m. Todo estará bien.
この船の船長は誰ですか?
何の船?
右側の小舟か、それとも左側の郵便ボートか。
いいえ、真ん中の艀。
¿Quién es el capitán de este barco?
¿Qué barco?
¿El bote pequeño a la derecha o el bote correo a la izquierda?
No, la barcaza en el medio.
船長の船室はどこですか? 船長は男ですか、女ですか?
¿Dónde está el camarote del capitán? ¿El capitán es hombre o mujer?
電子メールの発明者は誰なのかしら。
Me pregunto quien es el inventor del correo electrónico.
「NOLULLABY」もSIAMESの曲だ。 クリップは2021年12月18日からYouTubeにある。 その監督はエゼキエル・トーレスだ。
¨NO LULLABY¨ también es una canción de SIAMES. El clip está en YouTube desde el 18 de diciembre de 2021. Su director es Ezequiel Torres.
数百 .
スウヒャク . cientos, varios cientos, centenares, varios centenares
ヤク . el yak
ヤク乳 .
ヤクニュウ . la leche de yak
引き出し .
ひきだし . el cajón
ごみごみ近所 .
ごみごみキンジョ . el barrio sórdido, el barrio de mala fama
チャオプラヤー川 .
チャオプラヤーかわ . el río Chao Praya
メコン川 .
メコンかわ . el río Mekong
Ejercicio 1