Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
Mi hijo Felipe tiene 14 años. De vez en cuando vende pistachos y anacardos, entre otras cosas.
私の息子フェリペは14歳だ。 時々、ピスタチオやカシューナッツも売る。
El mono Kiki entierra plátanos debajo de un árbol.
猿のキキが木の下にバナナを埋める。
Estas dos madres se encuentran a menudo en el parque. Viven en el mismo edificio.
この二人の【ママ・母親】はよく公園で会う。同じ建物に住む。
La casa de Godrick está en el bosque de bambú en la cima de la colina. En cambio, la casa de su prima mayor está junto al mar.
ゴドリックの家は丘の上の竹林の中にある。 一方、彼女の年上の従姉の家は海のそばにある。
Las hermanas gemelas Michaela y Christy juegan con el gato en la sala de estar.
双子の姉妹ミカエラとクリスティはリビングルームで猫と遊ぶ。
Mi hermano pequeño siempre usa camisetas a rayas.
私の弟はいつも縞模様のTシャツを着る。
Desde la tienda de comestibles de mi abuelo hasta el huerto de naranjos del señor Tremblay, hay gatos callejeros por todas partes.
祖父の食料品店からトレンブレイ氏のオレンジ畑まで、どこにでも野良猫がいる。
Dan y Joey comen patatas fritas y carne de res en un fast-food.
ダンとジョーイはファストフードでフライドポテトと牛肉を食べる。
Arsene es el primer Persona de Ren Amamiya en el juego Persona 5.
アルセーヌはペルソナ5ゲームで雨宮蓮の最初のペルソナだ。
Incluso hoy, en 2025, escucho a menudo City Pop.
2025年の今でもシティポップをよく聴く。
Disculpe, pero ¿dónde está el museo Rodin? (cortesía)
すみませんが、ロダン美術館はどこですか。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
マンゴー5個と葡萄500グラムで8561円。
Cinco mangos y 500 gramos de uvas cuestan 8.561 yenes.
ペルー人はメキシコ人よりワカモレをよく食べる。
¿Los peruanos comen más guacamole que los mexicanos?
フランス全土には城がいくつありますか。
¿Cuántos castillos hay en toda Francia?
ペルソナ5日本語版の坂本竜司の声優は誰?
宮野真守。
また、日本語版で奥村春の声は誰?
戸松遥。
¿Quién es el doblador de Ryuji Sakamoto en la versión japonesa de Persona 5?
Mamoru Miyano.
Aún en la versión japonesa, ¿quién es la voz de Haru Okumura?
Haruka Tomatsu.
久川雪花、朝凪葵、高松エリカ。 三人の友人は映画学校の2年生だ。
Yukika Hisakawa, Aoi Asanagi y Erika Takamatsu. Las tres amigas están en el segundo año de la escuela de cine.
エイプリルはよくコーヒーに砂糖を加える。
April suele añadir azúcar a su café.
エミリオと妹のフェリシアは屋根裏の窓から夕日を眺める。
Emilio y su hermana pequeña Felicia contemplan la puesta de sol por la ventana del ático.
そこの女は八森夏樹だ。 熊本県天草市の書店に働く。 昼休みは午後12時45分から午後1時30分まで。
Esa mujer de allí es Natsuki Hachimori. Trabaja en una librería en la ciudad de Amakusa, prefectura de Kumamoto. La pausa para el almuerzo es de 12:45 a 13:30 horas.
傘木日菜子と西宮美咲は3月15日からチェルシーホテルで働く。二人とも松戸市出身。
Kasaki Hinako y Nishimiya Misaki han estado trabajando en el Hotel Chelsea desde el 15 de marzo. Ambos son de la ciudad de Matsudo.
エラスムスの学生、アレクサンドラ・パーキンスは現在オランダを旅行中だ。イギリスのサルフォード市出身だ。
Alexandra Perkins, estudiante Erasmus, se encuentra actualmente de viaje en Holanda. Ella es de la ciudad de Salford en Inglaterra.
この猫カフェはモカラウンジだ。 このビルの15階にある。 営業時間は午前10時から午後8時まで。 和貴は明日の夜、ガールフレンドの芝宮菊乃とそこに行く。
Este café para gatos es el Mocha Lounge. Se encuentra ubicado en el piso quince de este edificio. El horario de atención es de 10 a 20 horas. Kazuki irá allí mañana por la noche con su novia Shibamiya Kikuno.
ロダン美術館 .
ロダンビジュツカン . el museo Rodin
ワカモレ . el guacamole (del español)
映画学校 .
エイガガッコウ . la escuela de cine
Ejercicio 1