CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex38

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

Mi hermano pequeño Luigi bebe dos biberones de leche de cabra al día.
私の弟のルイージは山羊乳を一日に二本飲む。

Alessandro Gamba es panadero en el pueblo de Peñíscola en España.
アレッサンドロ・ガンバはスペインのペニスコラ村のパン屋だ。

Un cesto de ropa cuesta 25.400 yenes. Una lavadora cuesta 46.800 yenes. Doce pinzas para la ropa cuestan 468 yenes.
(implica el verbo, escribe las palabras en kanji)
洗濯物籠は25,400円。 洗濯機は46,800円。 洗濯挟み12個で468円。

El viernes 22 de marzo, Aaron y Anya se irán de vacaciones a Brooklyn.
3月22日の金曜日、アーロンとアニャは休暇でブルックリンに行く。

¿Cuántas personas viven en el estado de Wyoming? ¿Unas 400.000 personas? ¿500.000? ¿570.000?
(escribe números en kanji)
ワイオミング州には何人の住民がいるか? 四十万人くらい? 五十万? 五十七万?

¿Qué comerás entre un yogur de melocotón, un muffin y una tarta de albaricoque? ¿Qué tal un poco de jugo de cereza también?
ピーチヨーグルトとマフィンとアプリコットパイのどっちを食べるか? チェリージュースもいかがか?

Mis amigos Lupano y Emilio pescan en un barco cerca de la ciudad de Venecia.
(escribe “barco” en kanji)
私の友人のルパノとエミリオはヴェネツィア市の近くの船で魚を捕まえる。

Londres, York, Liverpool, Manchester, Oxford, Bristol, Birmingham y Chester son ocho ciudades de Inglaterra. (cortesía)
ロンドン、ヨーク、リバプール、マンチェスター、オックスフォード、ブリストル、バーミンガム、チェスターはイギリスの8つの都市です。

Brayton regresa a la isla de Valentia en el sur de Irlanda. Por el contrario, Gavin y Kyle regresan a Plymouth.
ブレイトンはアイルランド南部のヴァレンティア島に戻る。 逆に、ギャビンとカイルはプリマスに帰る。

Valentino el vendedor del pueblo entierra su dinero debajo de su propia casa.
村の売り手ヴァレンティノはお金を自分の家の下に埋める。

Caitlin y Greg beben chocolate caliente a las cinco de la mañana.
ケイトリンとグレッグは朝5時にホットチョコレートを飲む。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

ミカドとルナはどちらも三毛猫だ。 一四目はもう十五歳です。 二四目はまだ三歳です。 この二匹の猫は海の近くの小屋に住む。
Mikado y Luna son gatos calicó. El primero ya tiene quince años. El segundo tiene sólo tres años. Estos dos gatos viven en una cabaña cerca del mar.

そこの木の根元にハリネズミの家族がいるよ。
¡Al pie del árbol hay una familia de erizos!

来週の木曜日に仕事の後、コレリトさんは電気屋でこのラジオを350ユーロで買う。
El jueves de la semana que viene después del trabajo, Corellito comprará esta radio por 350 euros en la tienda de electrodomésticos.

エミリアは三毛猫と一緒にアムステルダムの街を自転車で走る。 この街には自転車道がたくさんある。
Emilia recorre en bicicleta la ciudad de Ámsterdam con su gato calicó. Hay muchos carriles bici en esta ciudad.

日本の家にはよく浴槽がある。
En los hogares japoneses suele haber bañeras.

この駐輪場には自転車が34台ある。
Hay treinta y cuatro bicicletas en este aparcamiento de bicicletas.

アンドレアとアントニオは2匹の猫の花丸と栗丸と一緒にリンゴの木の下で寝る。 頭の上では、鳥が巣箱でパン粉を食べる。
カルミナは川の近くの蜜柑の木の下で寝る。 彼女の猫の八丸は枝の上で寝る。
Andrea y Antonio duermen bajo un manzano con sus dos gatos Hanamaru y Kurimaru.
Carmina duerme bajo un mandarino cerca del río. Su gato Hachimaru duerme en una rama.

私と弟のメンデルと二人の友人のラウルとミケルはバスでモニュメントバレーへ向かう。
Yo, mi hermano pequeño Mendel y mis dos amigos Raúl y Regina nos dirigimos en autobús a Monument Valley.

流太と実乃梨は週に二回薬局に行く。 そこでクッキーやシリアルバーやローヤルゼリーをよく買う。
Ryuuta y Minori van a la farmacia dos veces por semana. Allí suelen comprar galletas, barritas de cereales y jalea real.

ノアとベンジャミンはオンタリオ州のリンゴ農園で年に八週間働く。
Noah y Benjamin trabajan en una plantación de manzanas en Ontario ocho semanas al año.

フランソワとジョルジュはフランス人だが、パリのギリシャ料理レストランでムサカを食べる。
François y Georges son franceses, pero comen moussakas en un restaurante griego de París.

単語. Vocabulario

埋める . うずめる . enterrar, cubrir, tapar, llenar (nuevo verbo)
三毛猫 . みけねこ . el gato calicó
モニュメントバレー . Monument Valley
ローヤルゼリー . la jalea real (del inglés "royal jelly")