Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :
¿Estas también son ropa de sirvienta? (use la partícula な)
これもメイド服なのか。
Entre 1986 y 2011, ¿de qué color es la ropa de Link? (cortesía)
1986年から2011年までの間、リンクの服は何色ですか?
"Tin Toy" es un cortometraje de animación de John Lasseter. Sólo dura cinco minutos. (use わずか)
『ティン・トイ』はジョン・ラセターの短編アニメーション映画だ。 わずか5分間続く。
Desde marzo, Ren y Umetarou distribuyen botellas de leche a todos los vecinos del barrio.
蓮と梅太郎は3月から近所の住民全員に牛乳瓶を配る。
¿Cuántos mayordomos y sirvientas hay en el Palacio de Buckingam?
バッキンガム宮殿にはバトラーとメイドが何人いるか?
Una vez al mes después de la escuela, mis dos hermanas Naïa y Lyana y yo disfrutan de panqueques en el parque debajo del edificio.
月に一度の放課後、私と二人の妹のナイアとリアナは建物の下の公園でパンケーキを味わう。
En el pueblo de Simpelveld hay más árboles y flores que coches y bicicletas.
シンペルフェルトの村には車や自転車より木や花が沢山ある。
La tarta de cumpleaños de Caylian será una tarta de chocolate o una tarta de frutas.
ケイリアンの誕生日ケーキはチョコレートケーキかフルーツケーキになる。
Magdalena regresa a la isla de Mallorca. Por el contrario, Domenico regresa a Madrid.
マグダレナはマヨルカ島に戻る。 逆に、ドメニコはマドリーに帰る。
El lirio negro es uno de los símbolos de la prefectura de Ishikawa.
(escribe el nombre de la flor en kanji)
黒百合は石川県のシンボルの一つだ。
Sofía la bruja duerme desnuda sobre una roca detrás de una cascada. A su lado también duermen dos gatos.
魔女ソフィアは滝の後ろの岩の上で裸で寝る。 その横では猫も二匹寝る。
Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :
台所のテーブルの上には、リンゴが五個、ブドウが五百グラム、オレンジが七個、みかんが八個、バナナが十一本、メロンが二個、イチゴが三十二個、ラズベリーが九十二個ある。
En la mesa de la cocina hay cinco manzanas, un racimo de uvas de 500 gramos, siete naranjas, ocho mandarinas, once plátanos, dos melones, treinta y dos fresas y noventa y dos frambuesas.
セイラム魔女博物館はアメリカのどの州にある? マサチューセッツ州か、それともニューヨーク州か?
¿En qué estado de Estados Unidos se encuentra el Museo de la Bruja de Salem? ¿En el estado de Massachusetts o en el estado de Nueva York?
息子、あそこの丘に野兎が二匹います。
お父さん、目の前に大山猫がいます。
Hijo, hay dos liebres en la colina de allí.
Papá, hay un lince ante mis ojos.
ランディと妻のサマーは浜北区の肉屋でソーセージとハムを買う。
Randy y su esposa Summer compran salchichas y jamón en una carnicería en el distrito de Himakita.
魔女キキの猫のジジの息子は首に鈴を着ける。
El hijo de Jiji, el gato de la bruja Kiki, lleva un cascabel alrededor del cuello.
あそこの白バイは時速45kmで走る。
Esa moto de policía de allí va a 45 km/h.
一月末に私がこの家具屋で117,531円でこのマットレスと枕2つを買う。
A finales de enero compraré este colchón y dos almohadas por 117.531 yenes en esta tienda de muebles.
藤田玉緒と木下夕は真夜中の砂浜を二人で歩く。
Tamao Fujita y Yū Kinoshita caminan juntos por la playa de arena en medio de la noche.
ブラガとコインブラの間は何キロあるか? これらはポルトガルの2つの都市だ。
¿Cuántos kilómetros hay entre Braga y Coímbra? Estas son dos ciudades de Portugal.
柔道部には九人の部員がいる。夏目実琴、笹田滝、佐々木千鶴、岸本真緒、赤羽美緒、宮沢武雄、南条夏海、岡崎愛香、鹿島真希。
El club de judo tiene nueve miembros. Mikoto Natsume, Taki Sasada, Chizuru Sasaki, Mao Kishimoto, Mio Akabane, Takeo Miyazawa, Natsumi Nanjou, Aika Okazaki y Maki Kashima.
美術史部の部員はわずか五人。 冬村椿、矢島花美、北谷月海、白浜沙夜、江口美鈴。 この倶楽部のメンバー全員は時々一緒に美術館に行く。
El club de historia del arte sólo tiene cinco miembros. Tsubaki Fuyumura, Hanami Yajima, Tsukimi Hokutani, Saya Shirahama y Misuzu Eguchi. Todos los miembros de este club van juntos a museos de vez en cuando.
メイド服 .
メイドフク . la ropa de sirvienta, la ropa de mucama
黒百合 .
くろユリ . el lirio negro (escrito frecuentemente en katakana : クロユリ)
セイラム魔女博物館 .
セイラムマジョハクブツカン . el Museo de la bruja de Salem
家具屋 .
カグや . la mueblería, la tienda de muebles
砂浜 .
すなはま . la playa de arena
美術史 .
ビジュツシ . la historia del arte
Ejercicio 1