CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex33

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

Thomas Gainsborough, William Blake y Joshua Reynolds son tres pintores ingleses. (cortesía)
トーマス・ゲインズボロー、ウィリアム・ブレイク、ジョシュア・レイノルズは3人のイギリス人画家です。

¿Quién es el compositor de la banda sonora del juego "Donkey Kong Land"? ¿David Wise o Christopher Larkin?
ゲーム『ドンキーコングランド』のサウンドトラックの作曲者は誰ですか? デビッド・ワイズかクリストファー・ラーキンか?

Esta noche, mi vecino Urayama y yo prepararemos sopa de verduras.
¿Con qué verduras haréis esta sopa?
Rábano rojo, zanahoria, apio, patatas y calabaza.
今晩は、隣の浦山さんと野菜スープを作る。
このスープは何の野菜で作るか。
赤大根、人参、セロリ、ジャガイモ、カボチャ。

Manarola, Portofino, Matera, Positano, Vernazza, Bellagio, Corricella y Varenna son pueblos italianos.
マナローラ、ポルトフィーノ、マテーラ、ポジターノ、ヴェルナッツァ、ベラージオ、コッリチェッラ、ヴァレンナはイタリアの村だ。

Este torii en el pueblo de Maniwa es la entrada al mundo de los dioses.
真庭市のこの鳥居は神々の世界への入り口だ。

Olivia duerme en la escuela. Mientras tanto, Luisa y Silvia comen flan de caramelo delante del televisor.
オリビアは学校で寝る。 一方、ルイザとシルビアはテレビの前でキャラメルフランを食べる。

Maya es empleada de oficina de poste desde que tiene 18 años.
マヤは18歳から郵便局員だ。

¿Con quién iremos al jardín botánico de Montreal?
誰と一緒にモントリオール植物園に行くか?

Marigold y Newt escribirán cientos de palabras en inglés en katakana después de la escuela.
マリーゴールドとニュートは放課後何百もの英単語をカタカナで書く。

Las ciudades de Takachiho, Takanabe y Kadokawa (entre otras) se encuentran en la prefectura de Miyazaki.
高千穂町や高鍋町や門川町は宮崎県にある。

Las Silly Symphonies son cortometrajes de animación. Primero en blanco y negro, luego en color.
シリー・シンフォニーは短編アニメーションだ。 最初は白黒で、次にカラーで。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

私の息子はまだ18歳です。 併し、すでに校長です。
Mi hijo sólo tiene dieciocho años. Sin embargo, ya es director de escuela.

私の祖母はもうすぐ百歳になる。 併し、今でも家庭菜園で野菜を育てる。 北海道の美瑛町に住む。
Mi abuela tiene casi cien años. Sin embargo, incluso ahora cultiva hortalizas en su huerto. Vive en la ciudad de Biei en Hokkaidō.

この80年代のシリーズでは主人公が街中をまだまだ娘を探す。
En esta telenovela de los 80, el protagonista busca una y otra vez a su hija por la ciudad.

ペプシ社の出身都市はノースカロライナ州(の)ニューバーンです。
La ciudad natal de la empresa Pepsi es New Bern, Carolina del Norte.

私は明日葉帚なり竹帚なりデッキブラシなりモップなりゴムグローブを買う。
Mañana compraré una escoba de hoja, una escoba de bambú, una escoba, una fregona y guantes de goma.

チンツィアさんは父親側がイタリア人だ。 彼女は母親の側でフランス人だ。 彼女の姓はドロネーだ。 フロリアンは彼女の異母兄弟だ。 彼も母方でフランス人だ。
Cinzia es italiana por parte de su padre. Ella es francesa por parte de su madre. Su apellido es Delaunay. Florian es su medio hermano. También es francés por parte de madre.

この中国のクルーズ船は明日の朝午前9時半に上海港にある。
Este crucero chino estará en el puerto de Shanghái mañana por la mañana a las 9:30 horas.

20歳の兄がアニメ『東京ミュウミュウ』を2度目に全話見る。
Mi hermano mayor de veinte años está viendo todos los episodios del anime “Tokyo Mew Mew” por segunda vez.

秀樹は明後日石薬局で鹸と爪切りなりくしなりヘアローションを買う。
Hideki comprará jabón, cortaúñas, un peine y loción para el cabello en la farmacia pasado mañana.

兎子さんと白丸君は何度もパンを作る。 今日はレーズンパンだ。 明日はチャバッタになる。 それに、明日は穴水先輩が来る。
Usako y Shiromaru hacen pan una y otra vez. Hoy toca pan con pasas. Mañana será chapata. Además, Anamizu vendrá mañana.

トマトの苗に天道虫がたくさんいる。
ああ、そうだ。
もうすぐおやつの時間だね?
母は台所にいる。 私達にトマトトーストを作る。
アプリコットジャムはあるのか?
はい。 あとイチゴジャムも。 イチゴが私達の菜園から。
Hay muchas mariquitas en la planta de tomate.
Oh ya veo.
Ya casi es la hora de la merienda, ¿verdad?
Mi mamá está en la cocina. Nos hace tostadas de tomate.
¿Tienes mermelada de albaricoque? / ¿Habrá mermelada de albaricoque?
Sí. Y también mermelada de fresa. Las fresas proceden de nuestra huerta.

単語. Vocabulario

短編アニメーション . タンペンアニメーション . el cortometraje animado
上海 . シャンハイ . Shanghái
レーズンパン. el pan con pasas
チャバッタ . la chapata (del italiano "ciabatta")