CORRECCIÓN - BRYAN MANGIN

Corrección Ex29

Ejercicio 1

Tema - Traduzca las siguientes oraciones al japonés :

Aunque Lisandro y Guadalupe están en México, comen tostadas francesas tres veces al mes.
リサンドロとグアダルーペはメキシコにいるが、月に三回フレンチトーストを食べる。

¿Hay muchas ranas en la isla de Okinawa?
沖縄本島にはカエルがたくさんいるか。

Desde la cafetería del señor Mendoza hasta la parada de autobús se tarda unos diez minutos a pie. (usa )
メンドーサさんのカフェからバス停までは徒歩約10分。

Michael Keaton interpreta a Porco Rosso en la versión inglesa de la película de Studio Ghibli "Porco Rosso".
ビアンカは毎日放課後、午後5時から午後7時までピアノを弾く。 弟のベネデットはトランペットを吹く。

¿Cuántos cafetos hay en todo Japón?
日本全国にコーヒーの木は何本あるのか。

Todos los días, después de la escuela, Bianca toca el piano de 17 a 19 horas. Su hermano menor Benedetto toca la trompeta.
ビアンカは毎日放課後、午後5時から午後7時までピアノを弾く。 弟のベネデットはトランペットを吹く。

Los holandeses beben leche todos los días, ¿verdad? Bebo al menos uno o dos vasos al día. Leche de soja para ser exactos. (educada)
日本全国にコーヒーの木は何本あるのか。

Como Axel y Adam trabajan en un huerto de naranjos durante las vacaciones de verano, beben jugo de naranja gratis.
アクセルとアダムは夏休みの間、オレンジ畑で働くから、無料でオレンジジュースを飲む。

La tienda de comestibles de la familia Tomioka siempre cierra a las 5:30 p.m.
富岡家の食料品店はいつも午後5時半に閉める。

Cecilia y Lucio comen tiramisú juntos. Después de todo, son italianos.
セシリアとルシオは一緒にティラミスを食べる。 結局、イタリア人だ。

Flora y Garance compran tres ramos de azucenas y rosas por 81 euros.
フローラとガランスはユリとバラの花束を3つ81ユーロで買う。

Ejercicio 2

Versión - Traduzca las siguientes oraciones al español :

二人とも、今どこら辺にいるの?
まあ... 花山野菊さんのお花屋の目の前にいる。
それでは、雛菊の値段はいくら?
20本のヒナギクの花束の価格は約58ユーロだ。
完璧。 ありがとう。
Ustedes dos, ¿dónde estás, aproximadamente, allí?
Bueno... Estamos justo enfrente de la floristería de Nogiku Hanayama.
Entonces, ¿cuánto cuestan las margaritas?
El precio de un ramo de 20 margaritas ronda los 58 euros.
Perfecto. Gracias.

アニメ『スペース☆ダンディ』の二人の監督は誰ですか。
渡辺信一郎と夏目真吾。
このシリーズは何話までありますか。
二十六話のみ。
英語版のダンディの声は誰ですか。
イアン・シンクレア。
¿Quiénes son los dos directores del anime “Space Dandy”?
Shin’ichirō Watanabe y Shingo Natsume.
¿Cuántos episodios tiene esta serie?
Sólo veintiséis episodios.
¿Quién es la voz de Dandy en la versión en inglés?
Ian Sinclair.

ヘレンとジョナサンは定期的に午後9時からパリのカフェに行く。 そこでゆっくりとホットミルクを味わう。
Helen y Jonathan van habitualmente a un café parisino de 21 a 21 horas. Allí disfrutan poco a poco de la leche caliente.

あたしはこれからお風呂に入るわ!
おい! まずは私!
¡Con eso me voy a dar un baño!
¡Ey! ¡Yo primero!

女優の今井美樹がスタジオジブリ映画『おもひでぽろぽろ』で大人の岡島タエ子を演じる。
La actriz Miki Imai interpreta al adulto Taeko Okashima en la película de Studio Ghibli “Recuerdos del ayer”.

神奈川県出身の女優・朝倉あきはスタジオジブリ映画『かぐや姫の物語』でかぐや姫を演じる。
La actriz Asakura Aki de la prefectura de Kanagawa interpreta a la princesa Kaguya en la película de Studio Ghibli "El cuento de la princesa Kaguya".

大島はこの地図のどこにありますか? もっと南か、もっと北か?
¿Dónde está la isla de Ōshima en este mapa? ¿Más al sur o más al norte?

この鳥居は神々の世界への入り口だ。 まずは猫に変える。 それから鳥居へ歩く。 お寺が目の前に現す。
それだけ?
はい。 もちろん、服は人間界に残す。 靴下、スニーカー、帽子も。
Este torii es la entrada al mundo de los dioses. Primero, te transformarás en un gato. Luego caminarás hacia el torii. El templo aparecerá ante tus ojos.
¿Eso es todo?
Sí. Por supuesto, dejarás tu ropa en el mundo humano. Incluso tus calcetines, tus zapatillas y tu gorra.

ヨリコは本当にバカだ。 彼女は真冬の公園でアイスクリームを3個楽しむ。 外はマイナス20度だぞ。
Yoriko es una idiota. Prueba tres helados en un parque en pleno invierno. ¡Afuera hace -20° Celsius!

隣の女は鈴白すずめ。 彼女とその猫のダイジンはほぼ毎晩星空を眺める。 時々、彼女はリンゴかミカンを食べる。 それから皮を窓から下の庭に捨てる。
La mujer de al lado es Suzume Suzushiro. Ella y su gato Daijin contemplan el cielo estrellado casi todas las noches. A veces come una manzana o una mandarina. Luego arroja las cáscaras por la ventana al jardín de abajo.

パリの街の愛称は「光の街」。
El apodo de la ciudad de París es la “Ciudad de las Luces”.

単語. Vocabulario

完璧 . カンペキ . perfecto