CURSO DE VOCABULARIO POR BRYAN MANGIN

日本の最大の都市 – Las ciudades más grandes de Japón

Introducción

Recuerde que al final de la primera temporada, le di toda una serie de lecciones de vocabulario, incluida una lección sobre los nombres de las capitales. Y no le di el nombre de Tokio ya que tenía planeado hacer un curso de vocabulario sobre las principales ciudades de Japón. Y aquí estamos, a continuación tiene la lista de las 20 ciudades más grandes de Japón.
Encontrará kanji que ya conoce, otros que son totalmente nuevos... además, ya sabe cómo se deletrea el nombre de Tokio en japonés desde que lo vimos en un curso de kanji, en la primera temporada.
Empecemos como de costumbre.

単語. Vocabulario

東京 . トウキョウ . Tokio
川崎 . かわさき . Kawasaki
横浜 . よこはま . Yokohama
大阪 . オウサカ . Osaka
京都 . キョウト . Kyoto
神戸 . コウベ . Kobe
名古屋 . なごや . Nagoya
福岡 . ふくおか . Fukuoka
北九州 . キタキュウシュウ . Kitakyūshū
札幌 . サッポロ . Sapporo
広島 . ひろしま . Hiroshima
仙台 . センダイ . Sendai
静岡 . しずおか . Shizuoka
埼玉 . さいたま . Saitama
新潟 . にいがた . Niigata
那覇 . なは . Naha
奈良 . なら . Nara
金沢 . かなざわ . Kanazawa
石川 . いしかわ . Ishikawa
千葉 . ちば . Chiba

Pequeños detalles

¿Recuerde la última parte de su lección sobre la partícula ? Vimos que en japonés, la posesión podría estar implícita en algunos casos y la partícula desapareció. Lo que vamos a ver aquí es bastante similar. Con un poco de novedad : los sufijos. No veremos los sufijos japoneses en detalle hasta el final de esta segunda temporada.
Para los nombres de ciudades, prefecturas e islas, hay en japonés un sufijo para decir, por ejemplo, "La ciudad de...", luego otro sufijo para decir "La prefectura de... / El departamento de... ", y finalmente un último sufijo para decir" La isla de... ". Le doy los tres a continuación :
. . la ciudad (sufijo para los nombres de ciudades)
. ケン . la prefectura, el departamento (sufijo para los nombres de las prefecturas)
. しま, トウ . la isla (sufijo para los nombres de islas)

Para darle una pequeña idea, tomaré el nombre de una ciudad como ejemplo y le agregaré el sufijo ..
川崎 += 川崎市 . かわさき. Kawazaki-shi → la ciudad de Kawasaki.
Por cierto, en rômaji, escribiríamos por ejemplo Kawasaki-shi con el sufijo "shi" separado por un guión.

Conclusión

Para aquellos de ustedes que se habrán dado cuenta, hay nombres de ciudades con pronunciación chino-japonesa y nombres de ciudades con pronunciación puramente japonesa. Como comprenderá, los nombres de ciudades como "Tokio" son bastante recientes, Tokio es también el nombre de la antigua capital de Japón que entonces se llamaba Edo y que pasó a llamarse Tokio a mediados del siglo XIX.
Obviamente, Japón, como cualquier país, tiene docenas de ciudades, pero si al menos puede recordar estas veinte, eso ya es genial.
Para los más curiosos que se tomarán la molestia de echar un vistazo al título de la lección, he usado el superlativo. Le lo diré ahora mismo, no vamos a estudiar el superlativo hasta la temporada tres o cuatro, así que no se moleste con eso ahora.
Como de costumbre, vuelva a leer la lección, practique la escritura y el habla, aprenda a trazar todos esos kanji, practique trazando sus katakana e hiragana y, de vez en cuando, revise las lecciones anteriores. Además, sería una buena idea conseguir un mapa de Japón para practicar la memorización de la ubicación de todas estas ciudades. Creo que sería un buen ejercicio.
Cuento con usted para que haga bien sus tareas.