SEGONA TEMPORADA - BRYAN MANGIN

El complemento de tiempo

Introducción

En esta lección vamos a estudiar el complemento de tiempo también llamado complemento de tiempo circunstancial que nos permite indicar en nuestras frases el momento en que se realiza la acción.
Lo primero que hay que saber es que el complemento de tiempo generalmente se coloca al principio de la oración y que lo indicaremos o por la partícula , o por ninguna partícula.
Entonces, la lección trata sobre un nuevo uso de la partícula pero no se preocupe, esta vez no habrá absolutamente nada demasiado complicado.
Cuando nuestro complemento de tiempo indicará un punto específico en el tiempo, un período específico, una hora específica, una fecha específica, un día de la semana o incluso un año, usamos la partícula .
Y cuando nuestro complemento de tiempo es, en nuestra oración, una palabra relativa al momento de la emisión, no usamos una partícula.
Por ejemplo, si digo « hoy », « hoy » indica un día específico. Pero eso va a cambiar todos los días, y cada día será un día diferente. Esto es lo que es una palabra relativa.
Dicho esto, le doy a continuación la lista de palabras relativas con las que NO usaremos la partícula .
昨日 . きのう . ayer
今日 . きょう . hoy
明日 . あした . mañana
毎日 . マイニチ . todos los días
先週 . センシュウ . la semana pasada
今週 . コンシュウ . esta semana
来週 . ライシュウ . la próxima semana
毎週 . マイシュウ . todas las semanas
先月 . センゲツ . el mes pasado
今月 . コンゲツ . este mes
来月 . ライゲツ . el mes próximo
毎月 . マイつき . cada mes
去年 . キョネン . el año pasado
今年 . ことし . este año
来年 . ライネン . el próximo año
毎年 . マイとし . cada año

Ahora veamos algunos ejemplos de dónde usaremos la partícula .
七時に . シチじに. a las siete
十五世紀に . ジュウゴせいきに. en el siglo XV
五日後に . いつかごに . cinco días después / en cinco días
三日後に . みっかごに . tres días después / en tres días
二週間後に . ニジュウカンごに. dos semanas después / en dos semanas
八週間後に . ハチジュウカンごに. ocho semanas después / en ocho semanas

Aquí hay algunos casos más en los que usaremos la partícula .
毎週月曜日 . マイシュウゲツヨウ. todos los lunes
毎週火曜日 . マイシュウカヨウ. todos los martes
毎週水曜日 . マイシュウスイヨウ. todos los miércoles
毎週木曜日 . マイシュウモクヨウ. todos los jueves
毎週金曜日 . マイシュウキンヨウ. todos los viernes
毎週土曜日 . マイシュウドヨウ. todos los sábados
毎週日曜日 . マイシュウニチヨウ. todos los domingos

来週の毎週月曜日 . ライシュウマイシュウゲツヨウ . lunes de la semana que viene
来週の毎週火曜日 . ライシュウマイシュウカヨウ . martes de la semana que viene
来週の毎週水曜日 . ライシュウマイシュウスイヨウ . miércoles de la semana que viene
来週の毎週木曜日 . ライシュウマイシュウモクヨウ . jueves la semana que viene
来週の毎週金曜日 . ライシュウマイシュウキンヨウ . viernes la semana que viene
来週の毎週土曜日 . ライシュウマイシュウドヨウ . sábado la semana que viene
来週の毎週日曜日 . ライシュウマイシュウニチヨウ . domingo la semana que viene

Usted lo entiende ahora, 毎週 . マイシュウ (cada semana) y 来週 . ライシュウ (la próxima semana) no pueden ser considerado como precisos en el tiempo. Sin embargo, si agrega un nombre de día para decir, por ejemplo 毎週金曜日 . マイシュウキンヨウび (todos los viernes) o 来週の日曜日 . ライシュウのニチヨウび (domingo de la próxima semana), entonces este nuevo complemento de tiempo se considera exacto en el tiempo. Por lo tanto, usamos la partícula .

Antes de comenzar con los ejemplos

Sabiendo que no veremos el equivalente del pretérito indefinido o pretérito imperfecto por mucho tiempo, no usaremos complementos de tiempo que sugieran una acción o evento pasado. Haremos oraciones en tiempo presente… y en tiempo futuro.
Sí, leyó correctamente. Vamos a hacer frases en el futuro. Y ya que nos estamos acercando al tema, solo recuerda que, en japonés, los verbos no se conjugan en el tiempo futuro.
Para comprender mejor, es el contexto de la oración y, a menudo, una palabra en la oración lo que expresa la idea del futuro para expresar en general el futuro cercano.
Observa esta oración en castellano a continuación : Mañana, vamos al zoológico.
La palabra « mañana » expresa la idea del futuro y el verbo « vamos » está en tiempo presente.
En japonés, hacemos exactamente lo mismo ya que no tenemos futuro. Usamos los verbos en tiempo presente con un complemento de tiempo que expresa el tiempo futuro.
Pasemos ahora a los ejemplos.

Los ejemplos

私は来年日本に行く。
わたしはらいねんにほんにいく。
Iré a Japón el año que viene. / Iré a Japón el próximo año.
(No usamos la partícula porque « el año que viene / el próximo año » no es un momento preciso. Podría ser cualquier día del próximo año.)

広年は今日図書館に行く。
ひろとしはきょうとしょかんにいく。
Hirotoshi va a la biblioteca hoy.
(No usamos la partícula porque « hoy » no se considera preciso en el tiempo.)

私は一度泳ぐ。
わたしはしゅういちどおよぐ。
Yo nado una vez a la semana.

広美は五日学校に行く。
ひろみはしゅうごにちがっこうにいく。
Hiromi va a la escuela cinco días a la semana.

白石は普通9時寝る。
しらいしはふつう9じねる。
Shiraishi generalmente se acuesta a las nueve en punto.

大牙は毎晩十一時寝る。
たいがはまいばんじゅういちじねる。
Taiga se acuesta a las once en punto todas las noches.

私は6時起きるだ。
わたしは6じおきるだ。
Me levanto a las seis en punto.

滝は毎日林檎を食べる。
たきはまいにちりんごをたべる。
Taki come manzanas todos los días.
(No usamos la partícula porque « todos los días » no se considera que sea un « momento preciso en el tiempo ».)

香織は毎週龍吉君に黒すぐりとアプリコットを贈る。
かおりはまいしゅうたつよしくんにくろすぐりとアプリコットをおく。
Kaori le regala a Tatsuyoshi grosellas negras y albaricoques cada semana.
(No usamos la partícula porque « todas las semanas » no se considera que sea un « momento preciso en el tiempo ».)

明日10時45分若松と四葉は美術館に行く。
あした10じ45ふんわかまつとよつばはびじゅつかんにいく。
Mañana a las 10:45 am, Wakamatsu y Yotsuba irán al museo.
(En esta oración tenemos la palabra « mañana » y « 10:45 », siendo esta última un indicador preciso en el tiempo, usamos la partícula .)

安森は毎週土曜日市営プールに行く。
やすもりはまいしゅうどようびしえいプールにいく。
Yasumori va a la piscina municipal todos los sábados.

浜松祭りは中田島で午前8時35分始まる。
はままつまつりはなかたじまでごぜん8じ35ごふんはじまる。
El festival de Hamamatsu comienza a las 8:35 de la mañana en Nakatajima.
Nota : para su conocimiento general, el festival Hamamatsu se lleva a cabo del 3 al 5 de mayo de cada año.

アニメ「ドラゴンボールスーパー」は午前10時始まる。
アニメ「ドラゴンボールスーパー」はごぜん10じはじまる。
El anime de ‘‘Dragon Ball Super’’ comienza a las 10 de la mañana.

バイオリンの試験は来週の火曜日行われる。
バイオリンのしけんはらいしゅうのかようびおこなわれる。
El examen de violín se realiza el martes de la próxima semana.

ゴミ収集車は毎週火曜日行く。
ゴミしゅうしゅうしゃはまいしゅうかようびいく。
El camión de la basura pasa todos los martes.

Conclusión

Le dije que habría mucho que decir sobre la partícula y ya hemos visto bastante. No lo hemos visto todo todavía, hay una cosa más que estudiar con esta partícula, pero solo podemos abordarla una vez que hayamos visto todas las demás partículas... Y para cuando terminemos con todas las demás partículas, además de los detalles específicos del idioma japonés, tendremos que esperar hasta la tercera temporada antes de terminar con la partícula . Pero por ahora, ahí es donde estamos.
Ahora le doy sus ejercicios, tema y versión como siempre así que... ¡buena suerte!
Antes de dejar usted, una nota rápida : habrá notado que a lo largo de esta segunda temporada hasta ahora le doy regularmente en las oraciones de ejemplos y ejercicios, nombres occidentales y, más raramente, nombres japoneses. Hasta el final de esta temporada, normalmente le daré nombres occidentales en katakana, pero a partir de la tercera temporada usted tendrá nombres japoneses con mucha más frecuencia. Entonces, cada vez que se encuentre con un nombre japonés en una oración, apréndelo de memoria.
Ahí tiene, eso es todo lo que yo tenía que decir. Tómese su tiempo para releer este curso, así como todos los cursos anteriores sobre la partícula con el fin de memorizar todos los usos de esta partícula. No dude en copiar las oraciones de los ejemplos y las oraciones de los ejercicios para practicar la escritura. Vuelva a leer las lecciones de vocabulario una y otra vez, esto es muy importante.
Gracias por leer este curso y... ¡hasta luego!

単語. Vocabulario

起きる . おきる . levantarse, despertarse (nuevo verbo)
贈る . おくる . dar (nuevo verbo)
美術館 . ビジュツカン . el museo de arte, la galería de arte
浜松祭り . はままつまつり . el festival de Hamamatsu
始まる . はじまる . empezar (nuevo verbo)
バイオリンの試験 . バイオリンシケン. el examen de violín
行われる . おこなわれる . tener lugar, realizarse (nuevo verbo)