En este curso, solo veremos el primer uso de la partícula も. Hay otras formas de utilizar esta partícula que veremos mucho más adelante.
La partícula も permite introducir en una oración algo idéntico a lo dicho anteriormente. Se puede traducir como « también ».
Le doy un ejemplo a continuación :
虎は肉食動物だ。
とらはにくしょくどうぶつだ。
El tigre es un animal carnívoro.
豹も肉食動物だ。
ひょうもにくしょくどうぶつだ。
El leopardo también es un animal carnívoro.
Usted notará que la partícula も puede reemplazar las partículas は, が y を.
Esta partícula も también se puede usar después de varios términos en la misma oración para marcar su igualdad.
Observe la siguiente oración :
虎も豹も肉食動物だ。
とらもひょうもにくしょくどうぶつだ。
El tigre y el leopardo son ambos animales carnívoros.
Aquí tenemos dos equivalencias. El tigre Y el leopardo son AMBOS animales carnívoros por lo que usamos la partícula も.
Ahora que se ha entendido este primer punto, veremos el uso de la partícula en una oración más compleja y con muchos complementos. Veremos cómo la partícula a veces puede reemplazar partículas o colocarse frente a otras partículas.
Observa la siguiente oración :
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.
Si quiero decir :
También en Francia, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.
La partícula は es reemplazada por la partícula も.
フランスでも、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
フランスでも、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
También en Francia, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.
Si quiero decir :
En Japón, los adultos también leen manga todos los días con amigos en el recreo.
La partícula は es reemplazada por la partícula も.
日本では、大人も遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、おとなもあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los adultos también leen manga todos los días con amigos en el recreo.
Si quiero decir :
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos también después de la escuela.
Agregamos la partícula も después de la partícula に.
日本では、子供達が放課後にも友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがほうかごにもともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos también después de la escuela.
Si quiero decir :
En Japón, los niños leen manga todos los días también con amigos en el recreo.
Agregamos la partícula も después de la partícula に.
日本では、子供達が遊び時間に友達とも毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちともまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días también con amigos en el recreo.
Si quiero decir :
En Japón, los niños también leen libros todos los días con sus amigos durante el recreo.
La partícula も reemplaza a la partícula を.
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日本も読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちほんもよむ。
En Japón, los niños también leen libros todos los días con sus amigos durante el recreo.
También sepa que la partícula も :
– Se coloca después de la partícula へも
– Se coloca después de la partícula からも
– Se coloca después de la partícula までも
Con respecto a la partícula を, puede O BIEN ser reemplazada por la partícula も, O la partícula も puede colocarse después de la partícula を cuando queremos insistir en el COD de la oración.
Por supuesto, podemos tener varias partículas も para varias equivalencias en la misma oración. A continuación, le doy como ejemplo una pequeña discusión para que entienda la idea :
– En Japón, los niños ven anime japonés.
– También en Francia, los niños ven anime japonés.
– En Japón, los adultos también ven anime japonés.
– También en Francia, los adultos también ven anime japonés.
Puede notar que tenemos la palabra « también » dos veces en la última oración. En japonés, traduciremos la oración como :
フランスでも大人もアニメを見る。
フランスでもおとなアニメをみる。
También en Francia, los adultos también ven anime japonés.
Como puede ver, está bien tener la partícula も dos veces en la misma oración, pero también podríamos tener la misma situación para una traducción al castellano ligeramente diferente como la que vimos al comienzo de este curso. Observe la siguiente oración :
牛も馬も草食動物だ。
うしもうまもそうしょくどうぶつだ。
La vaca y el caballo son ambos animales herbívoros.
Aquí tenemos dos equivalencias. La vaca Y el caballo son AMBOS animales herbívoros, por lo que usamos la partícula も.
Este curso ya terminó, gracias por leerlo. Fue un curso bastante fácil, sin problemas, diría yo, y, sobre todo, acabamos de ver nuestra duodécima partícula hoy. Todavía hay bastantes para ver, así que aguante, no se rinda y le garantizo que todos sus esfuerzos darán frutos.
Como de costumbre, tiene ejercicios para hacer, tema y versión con oraciones que incluyen el uso de la partícula も.
Con eso, le dejo con una pequeña lista de palabras de vocabulario a continuación. Puede que haya palabras que ya conozca y le vendrá bien revisarlas.
Felices tareas a todos y todas.
虎 .
とら . el tigre
豹 .
ヒョウ . el leopardo
肉食動物 .
にくショクドウブツ . el animal carnívoro
Introducción