SEGONA TEMPORADA - BRYAN MANGIN

La partícula も

Introducción

En este curso, solo veremos el primer uso de la partícula . Hay otras formas de utilizar esta partícula que veremos mucho más adelante.
La partícula permite introducir en una oración algo idéntico a lo dicho anteriormente. Se puede traducir como « también ».
Le doy un ejemplo a continuación :
虎は肉食動物だ。
とらはにくしょくどうぶつだ。
El tigre es un animal carnívoro.

肉食動物だ。
ひょうにくしょくどうぶつだ。
El leopardo también es un animal carnívoro.

Usted notará que la partícula puede reemplazar las partículas , y .
Esta partícula también se puede usar después de varios términos en la misma oración para marcar su igualdad.
Observe la siguiente oración :
肉食動物だ。
とらひょうにくしょくどうぶつだ。
El tigre y el leopardo son ambos animales carnívoros.

Aquí tenemos dos equivalencias. El tigre Y el leopardo son AMBOS animales carnívoros por lo que usamos la partícula .
Ahora que se ha entendido este primer punto, veremos el uso de la partícula en una oración más compleja y con muchos complementos. Veremos cómo la partícula a veces puede reemplazar partículas o colocarse frente a otras partículas.
Observa la siguiente oración :
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.

Si quiero decir :
También en Francia, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.
La partícula es reemplazada por la partícula .
フランスで、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
フランスで、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
También en Francia, los niños leen manga todos los días con sus amigos durante el recreo.

Si quiero decir :
En Japón, los adultos también leen manga todos los días con amigos en el recreo.
La partícula es reemplazada por la partícula .
日本では、大人遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、おとなあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los adultos también leen manga todos los días con amigos en el recreo.

Si quiero decir :
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos también después de la escuela.
Agregamos la partícula después de la partícula .
日本では、子供達が放課後に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがほうかごにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días con sus amigos también después de la escuela.

Si quiero decir :
En Japón, los niños leen manga todos los días también con amigos en el recreo.
Agregamos la partícula después de la partícula .
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日漫画を読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちまんがをよむ。
En Japón, los niños leen manga todos los días también con amigos en el recreo.

Si quiero decir :
En Japón, los niños también leen libros todos los días con sus amigos durante el recreo.
La partícula reemplaza a la partícula .
日本では、子供達が遊び時間に友達と毎日本読む。
にほんでは、こどもたちがあそびじかんにともだちとまいにちほんよむ。
En Japón, los niños también leen libros todos los días con sus amigos durante el recreo.

También sepa que la partícula :
– Se coloca después de la partícula
– Se coloca después de la partícula から
– Se coloca después de la partícula まで
Con respecto a la partícula , puede O BIEN ser reemplazada por la partícula , O la partícula puede colocarse después de la partícula cuando queremos insistir en el COD de la oración.

Por supuesto, podemos tener varias partículas para varias equivalencias en la misma oración. A continuación, le doy como ejemplo una pequeña discusión para que entienda la idea :
– En Japón, los niños ven anime japonés.
También en Francia, los niños ven anime japonés.
– En Japón, los adultos también ven anime japonés.
También en Francia, los adultos también ven anime japonés.

Puede notar que tenemos la palabra « también » dos veces en la última oración. En japonés, traduciremos la oración como :
フランスで大人アニメを見る。
フランスでおとなアニメをみる。
También en Francia, los adultos también ven anime japonés.

Como puede ver, está bien tener la partícula dos veces en la misma oración, pero también podríamos tener la misma situación para una traducción al castellano ligeramente diferente como la que vimos al comienzo de este curso. Observe la siguiente oración :
草食動物だ。
うしうまそうしょくどうぶつだ。
La vaca y el caballo son ambos animales herbívoros.

Aquí tenemos dos equivalencias. La vaca Y el caballo son AMBOS animales herbívoros, por lo que usamos la partícula .

Conclusión

Este curso ya terminó, gracias por leerlo. Fue un curso bastante fácil, sin problemas, diría yo, y, sobre todo, acabamos de ver nuestra duodécima partícula hoy. Todavía hay bastantes para ver, así que aguante, no se rinda y le garantizo que todos sus esfuerzos darán frutos.
Como de costumbre, tiene ejercicios para hacer, tema y versión con oraciones que incluyen el uso de la partícula .
Con eso, le dejo con una pequeña lista de palabras de vocabulario a continuación. Puede que haya palabras que ya conozca y le vendrá bien revisarlas.
Felices tareas a todos y todas.

単語. Vocabulario

. とら . el tigre
. ヒョウ . el leopardo
肉食動物 . にくショクドウブツ . el animal carnívoro