Theme - Translate the following sentences into Japanese :
Bailee and Candice run through the Ueno Zoo. However, there are many people around the two children.
ベイリーとキャンディスは上野動物園を走る。 しかし、二人の子供の周りには沢山の人がいる。
Who is the chief of Akaigawa village ?
誰が赤井川村の村長か。
Why buy so much popcorn ? There are only two of us.
どうしてそんなにポップコーンを買うのか。 私達には二人だけだ。
There are plenty of attractions in the grounds of Osaka Castle.
大阪城(の)公園には沢山のアトラクションがある。
Fiona slowly eats an apple pie and a tiramisu with a spoon.
フィオナはアップルパイとティラミスをスプーンでゆっくり食べる。
Mom, there is a tanuki next to me !
お母さん、隣にタヌキがいるよ。
So what ? Even monkeys fall from trees. [proverb: everyone can be wrong]
だから何? 猿も木から落ちる
Excuse me, but what’s the way to Maruyama Park ?
すみませんが、丸山公園への道は?
Gareth’s rock band name is "Acrylic Gris".
ギャレスのロックバンドの名前は『Acrylic Gris』だ。
Sydney and I will go to the Orsay Museum by taxi tomorrow starting at 5pm.
私とシドニーは明日午後五時からタクシーでオルセー美術館に行く。
Where is the Ishikawa Prefectural History Museum ?
石川県立歴史博物館はどこにあるか。
The towns of Hakusan, Nanao and Wajima among others are located in Ishikawa Prefecture on Honshu Island.
白山市や七尾市や輪島市は本州島の石川県にある。
Tokyo is the capital of Japan.
東京は日本の首都だ。
Version - Translate the following sentences into English :
もちろん、芝公園には猿、マカク、ミーアキャット、虎などの動物がいる。
ゴリラもいる。
ふーむ。 これは明らかに冗談だ。
Of course there are monkeys, macaques, meerkats, tigers and other animals in Shiba Park.
There are gorillas too.
Hmm. This is clearly a joke.
美咲町と久米南町は岡山県の久米地区の2つの郷だ。 笠岡市も岡山県にある。
Misaki and Kumenan are two townships in the Kume district of Okayama Prefecture. Kasaoka City is also located in Okayama Prefecture.
お客様、あなたの四人のお子様は旭山動物園のどこかにいます。
Dear customer, your four children are somewhere in Asahiyama Zoo.
岡崎市、半田市、新城市、北名古屋市は、本州島の愛知県にある。
The cities of Okazaki, Handa, Shinshiro and Kitanagoya are located in Aichi Prefecture on Honshu Island.
アレンとデューイはジャズバンドの前で牛乳を飲む。
Allen and Dewey drink a glass of milk in front of a jazz band.
ねえ、久美子ちゃん、棚にボウルが三つありますよ。 四番目はどこですか。
Say (little) Kumiko, there are three bowls on the shelf ! Where is the fourth one ?
ガラパゴス諸島はどこにありますか。
Where are the Galapagos Islands ?
春田源太朗と柴田森子はクレープを五枚だけ食べる。
高校生の二人は天草市のクレープ屋で友達を待つ。
その後、一緒に家に帰る。
Gentarou Haruta and Moriko Shibata will eat only five pancakes.
The two high school students wait for their friends at a pancake shop in Amakusa City.
Afterwards, they will go home together.
リンクと妹のアリエルは江ノ島のインテリアショップでドラムを見つける。
Link and his little sister Arielle find a drum in an interior shop on Enoshima Island.
姉の一花に地図で屋久島を見せる。
I show my big sister Ichika the island of Yakushima on the map.
長崎バイオパークはこの道の終わりにある。 そこで、あなたも私もカピバラやカンガルーなどの動物を見る。
The Nagasaki Biopark is located at the end of this path. There, you like me will see capybaras, kangaroos and other animals.
隣の大沢さんの家にはカピバラがいるのかしら。 (speaking about a man)
I wonder if Mr. Ōsawa the neighbor has a capybara at his house.
南陽市は本州島北部の山形県にあります。
Nan’yo City is located in Yamagata Prefecture, in the northern part of Honshū Island.
上野動物園 .
うえのドウブツ . the Ueno Zoo
日光国立公園 .
ニッコウコクリツコウエン . Nikko national park
丸山公園 .
まるやまコウエン . Maruyama Park
オルセー美術館 .
オルセービジュツカン . Orsay Museum
石川県立歴史博物館 .
いしかわケンリツレキシハクブツカン . Ishikawa Prefectural History Museum
首都 .
シュト . the capital
インテリアショップ . the interior shop
長崎バイオパーク .
ながさきバイオパーク . the Nagasaki Biopark
カピバラ . the capybara
Exercise 1