CORRECCIÓ - BRYAN MANGIN

Correcció Ex43

Exercici 1

Tema - Tradueix les següents oracions al japonès :

El meu fill Felipe té 14 anys. De tant en tant, ven festucs i anacards entre d’altres.
私の息子フェリペは14歳だ。 時々、ピスタチオやカシューナッツも売る。

Kiki el mico enterra plàtans sota un arbre.
猿のキキが木の下にバナナを埋める。

Aquestes dues mares sovint es troben al parc. Viuen al mateix edifici.
この二人の【ママ・母親】はよく公園で会う。同じ建物に住む。

La casa de Godrick es troba al bosc de bambús al cim del turó. En canvi, la casa de la seva cosina gran és al costat del mar.
ゴドリックの家は丘の上の竹林の中にある。 一方、彼女の年上の従姉の家は海のそばにある。

Les germanes bessones Michaela i Christy juguen amb el gat a la sala d’estar.
双子の姉妹ミカエラとクリスティはリビングルームで猫と遊ぶ。

El meu germà petit sempre porta samarretes de ratlles.
私の弟はいつも縞模様のTシャツを着る。

Des de la botiga de queviures del meu avi fins al taronger del senyor Tremblay, hi ha gats perduts per tot arreu.
祖父の食料品店からトレンブレイ氏のオレンジ畑まで、どこにでも野良猫がいる。

Dan i Joey mengen patates fregides i carn de vedella.
ダンとジョーイはファストフードでフライドポテトと牛肉を食べる。

Arsene és el primer Persona de Ren Amamiya al joc Persona 5.
アルセーヌはペルソナ5ゲームで雨宮蓮の最初のペルソナだ。

Encara avui, el 2025, escolto sovint City Pop.
2025年の今でもシティポップをよく聴く。

Disculpeu, però on és el museu Rodin ? (educat)
すみませんが、ロダン美術館はどこですか。

Exercici 2

Versió - Tradueix les següents oracions al català :

マンゴー5個と葡萄500グラムで8561円。
Cinc mangos i 500 grams de raïm costen 8561 iens.

ペルー人はメキシコ人よりワカモレをよく食べる。
Els peruans mengen més guacamole que els mexicans ?

フランス全土には城がいくつありますか。
Quants castells hi ha a tota França ?

ペルソナ5日本語版の坂本竜司の声優は誰?
宮野真守。
また、日本語版で奥村春の声は誰?
戸松遥。
Qui és l’actor de veu de Ryuji Sakamoto a la versió japonesa de Persona 5 ? Mamoru Miyano. Encara en la versió japonesa, qui és la veu d’Haru Okumura ? Haruka Tomatsu.

久川雪花、朝凪葵、高松エリカ。 三人の友人は映画学校の2年生だ。
Yukika Hisakawa, Aoi Asanagi i Erika Takamatsu. Els tres amics són alumnes de segon curs de l’escola de cinema.

エイプリルはよくコーヒーに砂糖を加える。
April sovint afegeix sucre al seu cafè.

エミリオと妹のフェリシアは屋根裏の窓から夕日を眺める。
L’Emilio i la seva germana petita Felicia contemplen per la finestra de l’àtic el sol ponint-se.

そこの女は八森夏樹だ。 熊本県天草市の書店に働く。 昼休みは午後12時45分から午後1時30分まで。
Aquella dona d’allà és la Natsuki Hachimori. Treballa en una llibreria de la ciutat d’Amakusa, prefectura de Kumamoto. La pausa per dinar és de 12:45 a 13:30 h.

傘木日菜子と西宮美咲は3月15日からチェルシーホテルで働く。二人とも松戸市出身。
Kasaki Hinako i Nishimiya Misaki treballen a l’hotel Chelsea des del 15 de març. Tots dos són de la ciutat de Matsudo.

エラスムスの学生、アレクサンドラ・パーキンスは現在オランダを旅行中だ。イギリスのサルフォード市出身だ。
Alexandra Perkins, una estudiant Erasmus, està de viatge als Països Baixos. Ella és de la ciutat de Salford a Anglaterra.

この猫カフェはモカラウンジだ。 このビルの15階にある。 営業時間は午前10時から午後8時まで。 和貴は明日の夜、ガールフレンドの芝宮菊乃とそこに行く。
Aquesta cafeteria per gats és el Mocha Lounge. Es troba a la quinzena planta d’aquest edifici. L’horari d’obertura és de 10 a 20 h. Kazuki hi anirà demà a la nit amb la seva xicota Shibamiya Kikuno.

単語. Vocabulari

ロダン美術館 . ロダンビジュツカン . el museu Rodin
ワカモレ . el guacamole (de l’espanyol)
映画学校 . エイガガッコウ . l’escola de cinema